×

(အရှင်မြတ်သည် လူသားအချင်းချင်းကြားတွင် ဖြစ်နေသည့် ညှင်းပန်းနှိပ်စက်မှု၊ ဖိနှိပ်ချုပ်ချယ်မှု၊ မတရားသတ်ဖြတ်မှု၊ လိမ်လည်လှည့်စားမှု၊ အနိုင်ကျင့်မှုစသည့် ယုတ်ညံ့သော လုပ်ရပ်များကို တားဆီး ပိတ်ပင် 5:64 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:64) ayat 64 in Burmese

5:64 Surah Al-Ma’idah ayat 64 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Ma’idah ayat 64 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[المَائدة: 64]

(အရှင်မြတ်သည် လူသားအချင်းချင်းကြားတွင် ဖြစ်နေသည့် ညှင်းပန်းနှိပ်စက်မှု၊ ဖိနှိပ်ချုပ်ချယ်မှု၊ မတရားသတ်ဖြတ်မှု၊ လိမ်လည်လှည့်စားမှု၊ အနိုင်ကျင့်မှုစသည့် ယုတ်ညံ့သော လုပ်ရပ်များကို တားဆီး ပိတ်ပင် ရန်အတွက် စွမ်းဆောင်ရည်ရှိသော လူသားတိုင်းအား တာဝန်ပေးတော်မူသော်လည်း လူတို့က အရှင်မြတ်ကိုသာ တာဝန်လွှဲချလိုကြ၏) ဂျူးတို့က (စွမ်းဆောင်ရည်ကို ကိုယ်စားပြုသော) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်လက်တော်မှာချုပ် နှောင်ထားခံရပြီဟု ပြောခဲ့ကြ၏။ အမှန်မှာ သူတို့၏ထိုသို့သော အပြောအ ဆိုကြောင့် အရှင်မြတ်၏မေတ္တာ ကရုဏာတော်မှ ကင်းဝေးစေတော်မူခြင်းခံရပြီး (ကောင်းမြတ်သော လုပ်ရပ်များ၌ စွမ်းဆောင်ရည်ကင်းမဲ့စေလျက်) သူတို့၏လက်များသာလျှင် ချုပ်နှောင်ခံထားရပြီး (ယုံကြည်သူတို့ကမူ စွမ်းဆောင်ရည်ကို ကိုယ်စားပြုသော) အရှင်မြတ်၏လက်တော်သည် အရှင့်ဆန္ဒတော်၏စည်းမျဉ်းတော်နှင့်အညီ အလိုရှိတော်မူသော သူတို့အား ရက်ရောစွာ ပေးကမ်းတော်မူရာ၌ (လောကခပ်သိမ်းကို လွှမ်းခြုံထားသည်အထိ) ကျယ်ကျယ်ပြန့်ပြန့် ဆန့်ထားတော်မူသောအရာဖြစ်၏။” ဟု ပြောဆိုခဲ့ကြသည်။ ထို့ပြင် သူတို့ထဲမှ အများစုသည် အသင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသော အရှင်မြတ်ထံတော်မှ အသင့်ထံချမှတ်ပေးအပ် ခြင်းခံရသောအရာ (ကျမ်းတော်) နှင့်စပ်လျဉ်း၍ အာခံဖီဆန်မှုနှင့်မယုံကြည်ငြင်းဆန်ဖုံးကွယ်မှုတို့ကိုသာ အမှန်ပင် ပို၍တိုးပွားစေ၏။ သို့ဖြစ်၍ ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့အချင်းချင်းကြားတွင် ရှင်ပြန်ထမြောက်ရမည့်နေ့ထိ တည်တံ့မည့် ရန်လိုမှုနှင့်မုန်းတီးမှုတို့၌သာ ရင်ဆိုင်ကြုံတွေ့စေတော်မူလိမ့်မည်။ သူတို့သည် (ကမ္ဘာဂြိုဟ်ပေါ် အကြောင်းပြချက်နှင့်ဆင်ခြေအမျိုးမျိုးဖြင့်) စစ်မီးကို မွေးသည့်အခါတိုင်း အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည်ပင် (စစ်ရပ်ဆဲ ရေးဆိုင်ရာ အခြေအနေများဖန်တီးပေးတော်မူလျက်) ထိုစစ်မီးကို ငြိမ်းစေတော်မူ၏။ ထိုမျှမက ထိုသူတို့သည် ကမ္ဘာဂြိုဟ်ပေါ်၌ အဖျက်အမှောင့်နှင့်မတည်မငြိမ်မှုများဖြစ်ပေါ်စေရန် အလောတကြီး ရုန်းကန်ကြိုးပမ်းနေကြ၏။ (သတိထားသင့်သည်မှာ) အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် (မည်သည့်နိုင်ငံ၊ မည်သည့်နေရာတွင်ဖြစ်စေ၊ မည် သည့်ရည်ရွယ်ချက်ပန်းတိုင်အတွက်ဖြစ်စေ) မတည်မငြိမ်မှုနှင့်အဖျက်အမှောင့်လုပ်သူတို့ကို နှစ်သက်တော်မမူ ချေ။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه, باللغة البورمية

﴿وقالت اليهود يد الله مغلولة غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا بل يداه﴾ [المَائدة: 64]

Ba Sein
၆၄။ ရဟူဒီအမျိုးသားများက အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်၏လက်ကို လက်ထိပ်ခတ်ထား၏ဟုဆိုကြ၏။ သူတို့၏ လက်များကိုသာ လက်ထိပ်ခတ်ထား၏။ ယင်းစကားမိုက်ကို ပြောကြားသောကြောင့် သူတို့သည် ကျိန်ဆဲတော်မူခြင်းခံကြရ၏။ အသျှင်မြတ်သည် လက်တော်ကို ဆုပ်ထားမည့်အစား နှစ်ဖက်စလုံးကို ပေးကမ်းစွန့်ကြဲခြင်း၌ ကောင်းစွာ ဖြန့်ကြဲထားတော်မူ၏။ အသျှင်မြတ်သည် အလိုတော်အတိုင်း ပေးကမ်းတော်မူ၏။ သင်၏အသျှင်သခင်အထံတော်မှ ကျရောက်လာသော ကုရ်အာန်ကျမ်းတော် ကြောင့် သူတို့အနက် များလှစွာသောသူတို့၏ ထောင်ထားခြားနားမှုနှင့် မယုံကြည်မှုသည် အမှန်ပင် များပြားလာလိမ့်မည်။ ငါအသျှင်မြတ်သည် ရှင်ပြန်ထမြောက်ရသောနေ့တော်ကြီးတိုင်အောင် သူတို့စပ်ကြား၌ ရန်ငြိုးထားမှု၊ မုန်းတီးမှုများကို ချထားတော်မူ၏။ သူတို့သည် စစ်မီးကိုမွှေးတိုင်း ထိုမီးကို အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ် ငြိမ်းတော်မူ၏။ သူတို့သည် မဟာပထဝီမြေပေါ်ဝယ် မတရား ဖျက်ဆီးမှုကိုသာ ကြိုးစားကြ၏။ အလ္လာဟ်အသျှင်မြတ်သည် မတရားဖျက်ဆီးသူတို့ကို နှစ်သက်တော် မမူပေ။
Ghazi Mohammad Hashim
၎င်းပြင် ယဟူဒီတို့က “အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏လက်သည် ဆုပ်ထားပြီးဖြစ်သည်” ဟု ပြောဆိုကြကုန်သည်။ ၎င်းတို့၏လက်များသည်သာလျှင် ဆုပ်ထားပြီးဖြစ်ကြ၏။ စင်စစ် ထိုသူတို့သည် မိမိတို့၏ ထိုပြောဆိုမှုကြောင့် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏) ကရုဏာတော်မှ ကင်းဝေးကြရလေပြီ။ (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏လက်တော်များသည်) အလျင်း (ဆုပ်ထားပြီး) မဟုတ်ပေ။ စင်စစ်မှာမူကား ထိုအရှင်မြတ်၏ လက်တော်နှစ်ဘက်စလုံးပင် ဖြန့်လျက်ရှိကုန်၏။ ထိုအရှင်မြတ်သည် မိမိအလိုတော်အတိုင်း သုံးစွဲလျက်ရှိတော်မူ၏။ ၎င်းပြင် အသင်၏အရှင်မြတ်အထံတော်မှ အသင့်ထံသို့ ကျရောက်လာသောအရာ (ကုရ်အာန်ကျမ်းတော်မြတ်) သည် ထိုသူတို့အနက် များစွာသောသူတို့အား ကျူးလွန်မှုနှင့် သွေဖည်ငြင်းပယ်မှုကို မုချ တိုးပွားစေအံ့။ ထို့ပြင်တဝ ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့၏စပ်ကြားဝယ် ရန်ငြိုးထားခြင်းနှင့် မုန်းတီးမှုကို “ကိယာမတ်’ ရှင်ပြန်ထမည့်နေ့တိုင်အောင် ဖန်တီးတော်မူခဲ့လေသည်။ ၎င်းတို့သည် စစ်မီးကို မွှေးတိုင်းမွှေးတိုင်း အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုမီးကို ငြိမ်းအေးစေတော်မူခဲ့၏။ ထိုမှတစ်ပါး ယင်းသူတို့သည် ကမ္ဘာမြေပြင်ဝယ် ပျက်စီးရာပျက်စီးကြောင်းကို ကြိုးစားအားထုတ်ကြကုန်သည်။ စင်စစ်သော်ကား အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ပျက်စီးရာပျက်စီးကြောင်း ပြုလုပ်သောသူတို့အား (အလျင်း) ချစ်ကြည်မြတ်နိုးတော်မူသည် မဟုတ်ပေ။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် ယဟူဒီများက “အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်၏လက်သည် ဆုပ်ထားပြီးဖြစ်သည်(တွန့်တိုသွားပြီး)“ဟု ‌ပြောဆိုကြသည်။ (အမှန်မှာ) သူတို့၏လက်များပင် ဆုပ်ထားပြီးဖြစ်သည်(တွန့်တိုသွားခြင်း)ဖြစ်သည်။ ၎င်းပြင် သူတို့သည် သူတို့၏ ထိုကဲ့သို့‌ပြောဆိုမှု‌ကြောင့် သနားကရုဏာမှ ကင်း‌ဝေးခံကြရပြီဖြစ်သည်။ အမှန်စင်စစ် အရှင်မြတ်၏လက်နှစ်ဖက်စလုံးသည် ပြန့်လျက်ပင် (ရက်‌ရောလျက်)ရှိသည်။* အရှင်မြတ်သည် အရှင်မြတ်အလိုရှိ‌တော်မူသည့်အတိုင်း သုံးစွဲ‌တော်မူသည်။ ထို့ပြင် အသင်(တမန်‌တော့်)အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်အရှင်ထံ‌တော်မှ အသင်၏ထံသို့ ကျ‌ရောက်လာ‌သောအရာ(ကုရ်အာန်)သည် သူတို့ထဲမှ အ‌မြောက်အမြားအား ကျူးလွန်မှုနှင့်ငြင်းပယ်မှုကို အမှန်ပင် ပိုတိုးပွား‌စေလိမ့်မည်။ ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့၏ကြားတွင် ရန်ငြိုးထားခြင်းနှင့် မုန်းတီးမှုကို ကိယာမသ်ရှင်ပြန်ထမည့်‌နေ့အထိ ထည့်သွင်းဖန်တီး‌တော်မူခဲ့သည်။ သူတို့သည် စစ်မီးကို‌မွှေးသည့်အခါတိုင်း အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ထိုမီးကို ငြိမ်း‌အေး‌စေ‌တော်မူခဲ့သည်။ ထို့ပြင် သူတို့သည် ကမာ္ဘ‌မြေပြင်တွင် ဖျက်ဆီးမှုကို ပြုလုပ်ကြသည်။ ၎င်းပြင် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ဖျက်ဆီးမှုပြုလုပ်သူများကို နှစ်သက်‌တော်မမူ‌ပေ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek