×

ထို့ပြင် (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အသင်သည် သူတို့အား တွေ့မြင်သောအခါ သူတို့၏အပြင်ပန်း အပေါ်ယံ ပုံပန်းသဏ္ဌာန်များသည် အသင့်ကို အံ့ဖွယ်ကောင်းအောင် အားရကျေနပ်စေပြီး 63:4 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Al-Munafiqun ⮕ (63:4) ayat 4 in Burmese

63:4 Surah Al-Munafiqun ayat 4 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Al-Munafiqun ayat 4 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28

﴿۞ وَإِذَا رَأَيۡتَهُمۡ تُعۡجِبُكَ أَجۡسَامُهُمۡۖ وَإِن يَقُولُواْ تَسۡمَعۡ لِقَوۡلِهِمۡۖ كَأَنَّهُمۡ خُشُبٞ مُّسَنَّدَةٞۖ يَحۡسَبُونَ كُلَّ صَيۡحَةٍ عَلَيۡهِمۡۚ هُمُ ٱلۡعَدُوُّ فَٱحۡذَرۡهُمۡۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 4]

ထို့ပြင် (အို၊ ရစူလ်တမန်တော်) အသင်သည် သူတို့အား တွေ့မြင်သောအခါ သူတို့၏အပြင်ပန်း အပေါ်ယံ ပုံပန်းသဏ္ဌာန်များသည် အသင့်ကို အံ့ဖွယ်ကောင်းအောင် အားရကျေနပ်စေပြီး အကယ်၍ သူတို့သည် စကား စမည်ပြောဆိုကြလျှင် (ယင်းကိုယ်တိုင်ရပ်တည်နိုင်စွမ်းမရှိဘဲ) ဒေါက်ထောက်ပေး၍ မှီနေရသော (အနစ်သာရမဲ့ ခေါင်းပွ) သစ်သားတုံးကဲ့သို့ ဖြစ်သော်လည်း (သူတို့၏အပြောအဆို ပြောပုံဆိုပုံ အနေအထားများမှာမူ အလွန် ဆွဲဆောင်ဖွယ်ကောင်းလျက်) အသင်သည် သူတို့၏စကားကို (စိတ်ဝင်စားစွာ) နားထောင်ပေလိမ့်မည်။ သူတို့သည် (သူတို့၏သစ္စာဖောက်စိတ်ဓါတ်ကြောင့် သူတို့၏စိတ်နှလုံး၌) စကားပြောဆိုသံတိုင်းကို သူတို့အား ဟစ်အော်သံ (အဖြစ်သာ တွက်ချက်) ထင်မှတ်နေကြပြီး (သူတို့ကိုယ်တိုင်က) ရန်သူများအဖြစ် သဘောထား ကြောင့် သူတို့အား သထိထားကြလော့။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့အား (ပျက်စီးကိန်းနှင့်ကြုံရန် သတ်မှတ်တော်မူ၍) ဖျက်ဆီးစေတော်မူပါစေ။ သူတို့သည် (အမှန်တရားမှ လှည့်စားခြင်းခံရရန် မကောင်း သောကြံမှု ဖြင့်) အဘယ်သို့ မျက်နှာလွဲ၍ ကျောခိုင်းလျက် ထွက်သွားကြသနည်း။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا رأيتهم تعجبك أجسامهم وإن يقولوا تسمع لقولهم كأنهم خشب مسندة يحسبون, باللغة البورمية

﴿وإذا رأيتهم تعجبك أجسامهم وإن يقولوا تسمع لقولهم كأنهم خشب مسندة يحسبون﴾ [المُنَافِقُونَ: 4]

Ba Sein
၄။ အို-တမန်တော်၊ ထိုသူမိုက်တို့ကို သင်မြင်ရသောအခါ သူတို့၏ ရုပ်ရူပ ကာယကို သင်နှစ်သက်၏၊ လူတို့စကား ပြောဆိုသောအခါ သင်သည် သူတို့စကားကို ကြားနာရ၏၊ သို့သော်သူတို့သည် ဘေးမထားရသောသစ်ခေါင်းပွ ကဲ့သို့ အနှစ်မ မရှိသောသူတို့ဖြစ်ကြ၏၊ သူတို့သည် ေြွကးကြော်အော်ဟစ်သံတိုင်းကို မိမိတို့ရန်သူ၏ အသံဟု ထင်မှတ်ကြ၏၊ သူတို့သည် သင်၏ ရန်သူများဖြစ်၏၊ သူတို့ကို ကြပ်ကြပ်သတိထားလော့၊ အလ္လာဟ်အရှင် မြတ်သည် သူတို့ကို မှောက်မှားစေတော်မူ၏၊ သူတို့သည် အယူလွဲသူများဖြစ်ကြ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ထို့ပြင် (အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည် ၎င်းတို့အား တွေ့မြင်သောအခါ ၎င်းတို့၏ လုံးရပ်သဏ္ဌာန်များသည် အသင်၏အမြင်၌ လှပစွာ မြင်ရပေမည်။ ထိုနည်းတူစွာ အကယ်၍ ၎င်းတို့သည် စကားစမည် ပြောဆိုကြလျှင် အသင်သည် ၎င်းတို့၏စကားကို (စိတ်ဝင်စားစွာ) နားထောင်ပေမည်။ ၎င်းတို့မှာ မှီ၍ထားသော သစ်တုံးများကဲ့သို့ပင် ဖြစ်ကြကုန်၏။ ဟစ်အော်သံ(ကြားရ)တိုင်း မိမိတို့နှင့်ဆန့်ကျင်၍ (ဟစ်အော်သည်ဟု) ထင်မှတ်ကြ၏။ ၎င်းတို့သည်ပင် ရန်သူများ ဖြစ်ကြ၏။ သို့ဖြစ်ရာ အသင်သည် ၎င်းတို့နှင့် ကင်းရှင်းစွာ နေပါလေ။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့အား ဖျက်ဆီးတော်မူပါစေ။ ၎င်းတို့သည် အဘယ်သို့ ပြန်လှည့်၍ ထွက်သွားကြသနည်း။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် အသင်(တမန်‌တော်)သည် (အ‌ယောင်‌ဆောင်)သူများကို ‌တွေ့မြင်သည့်အခါ သူတို့၏ ခန္ဓာကိုယ် အရပ်အ‌မောင်းများသည် အသင်၏အမြင်၌ စိတ်ဝင်စားဖွယ်ရာ ဖြစ်သည်။ ထို့ပြင် အကယ်၍ သူတို့သည် စကားစမြည်‌ပြောဆိုကြလျှင် အသင်သည် သူတို့၏စကားကို (စိတ်ဝင်စားစွာ)နား‌ထောင်မည်။ သူတို့သည် မှီထား‌သော သစ်တုံးများကဲ့သို့ ဖြစ်ကြသည်။ ဟစ်‌အော်သံတိုင်းကို သူတို့နှင့် ဆန့်ကျင်(‌အော်)သည်ဟုထင်မှတ်ကြသည်။ သူတို့ပင် ရန်သူများဖြစ်ကြသည်။ သို့ဖြစ်ရာ သူတို့အား အသင်သတိထားပြီးကင်းရှင်း စွာ‌နေပါ။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် သူတို့အား ဖျက်ဆီး‌တော်မူပါ‌စေ။ သူတို့သည် အဘယ်သို့ ပြန်လှည့်ပြီး ထွက်သွားကြသနည်း။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek