Quran with Bangla translation - Surah Al-Munafiqun ayat 4 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿۞ وَإِذَا رَأَيۡتَهُمۡ تُعۡجِبُكَ أَجۡسَامُهُمۡۖ وَإِن يَقُولُواْ تَسۡمَعۡ لِقَوۡلِهِمۡۖ كَأَنَّهُمۡ خُشُبٞ مُّسَنَّدَةٞۖ يَحۡسَبُونَ كُلَّ صَيۡحَةٍ عَلَيۡهِمۡۚ هُمُ ٱلۡعَدُوُّ فَٱحۡذَرۡهُمۡۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 4]
﴿وإذا رأيتهم تعجبك أجسامهم وإن يقولوا تسمع لقولهم كأنهم خشب مسندة يحسبون﴾ [المُنَافِقُونَ: 4]
Abu Bakr Zakaria Ara apani yakhana tadera dike takana tadera dehera akrti apanara kache praitikara mane habe ebam tara yakhana katha bale, apani agrahera sathe tadera katha sune thakena. Tara deyale thekana kathera khumtira mata'i; tara ye kono a'oyajake'i tadera birud'dhe mane kare. Tara'i satrau, ata'eba tadera samparke satarka hona; allaha taderake dhabansa karuna! Taderake kothaya phirano hacche |
Abu Bakr Zakaria Āra āpani yakhana tādēra dikē tākāna tādēra dēhēra ākr̥ti āpanāra kāchē praītikara manē habē ēbaṁ tārā yakhana kathā balē, āpani āgrahēra sāthē tādēra kathā śunē thākēna. Tārā dēẏālē ṭhēkāna kāṭhēra khum̐ṭira mata'i; tārā yē kōnō ā'ōẏājakē'i tādēra birud'dhē manē karē. Tārā'i śatrau, ata'ēba tādēra samparkē satarka hōna; āllāha tādērakē dhabansa karuna! Tādērakē kōthāẏa phirānō hacchē |
Muhiuddin Khan আপনি যখন তাদেরকে দেখেন, তখন তাদের দেহাবয়ব আপনার কাছে প্রীতিকর মনে হয়। আর যদি তারা কথা বলে, তবে আপনি তাদের কথা শুনেন। তারা প্রাচীরে ঠেকানো কাঠসদৃশ্য। প্রত্যেক শোরগোলকে তারা নিজেদের বিরুদ্ধে মনে করে। তারাই শত্রু, অতএব তাদের সম্পর্কে সতর্ক হোন। ধ্বংস করুন আল্লাহ তাদেরকে। তারা কোথায় বিভ্রান্ত হচ্ছে |
Muhiuddin Khan Apani yakhana taderake dekhena, takhana tadera dehabayaba apanara kache pritikara mane haya. Ara yadi tara katha bale, tabe apani tadera katha sunena. Tara pracire thekano kathasadrsya. Pratyeka soragolake tara nijedera birud'dhe mane kare. Tara'i satru, ata'eba tadera samparke satarka hona. Dhbansa karuna allaha taderake. Tara kothaya bibhranta hacche |
Muhiuddin Khan Āpani yakhana tādērakē dēkhēna, takhana tādēra dēhābaẏaba āpanāra kāchē prītikara manē haẏa. Āra yadi tārā kathā balē, tabē āpani tādēra kathā śunēna. Tārā prācīrē ṭhēkānō kāṭhasadr̥śya. Pratyēka śōragōlakē tārā nijēdēra birud'dhē manē karē. Tārā'i śatru, ata'ēba tādēra samparkē satarka hōna. Dhbansa karuna āllāha tādērakē. Tārā kōthāẏa bibhrānta hacchē |
Zohurul Hoque আর তুমি যখন তাদের দেখ তখন তাদের গা-গতর তোমাকে তাজ্জব বানিয়ে দেয়, আর যদি তারা কথা বলে তবে তুমি তাদের বুলি শোনে থাক। তারা যেন এক-একটি কাঠের কুদোঁ ঠেস দিয়ে রাখা। তারা মনে করে প্রত্যেকটি শোরগোল তাদেরই বিরুদ্ধে। তারাই হচ্ছে শত্রু, ফলে তাদের সন্বন্ধে সাবধান হও। আল্লাহ্ তাদের ধ্বংস করুন! কোথা থেকে তাদের ফিরিয়ে দেওয়া হচ্ছে |
Zohurul Hoque Ara tumi yakhana tadera dekha takhana tadera ga-gatara tomake tajjaba baniye deya, ara yadi tara katha bale tabe tumi tadera buli sone thaka. Tara yena eka-ekati kathera kudom thesa diye rakha. Tara mane kare pratyekati soragola tadera'i birud'dhe. Tara'i hacche satru, phale tadera sanbandhe sabadhana ha'o. Allah tadera dhbansa karuna! Kotha theke tadera phiriye de'oya hacche |
Zohurul Hoque Āra tumi yakhana tādēra dēkha takhana tādēra gā-gatara tōmākē tājjaba bāniẏē dēẏa, āra yadi tārā kathā balē tabē tumi tādēra buli śōnē thāka. Tārā yēna ēka-ēkaṭi kāṭhēra kudōm̐ ṭhēsa diẏē rākhā. Tārā manē karē pratyēkaṭi śōragōla tādēra'i birud'dhē. Tārā'i hacchē śatru, phalē tādēra sanbandhē sābadhāna ha'ō. Āllāh tādēra dhbansa karuna! Kōthā thēkē tādēra phiriẏē dē'ōẏā hacchē |