Quran with Burmese translation - Surah At-Taubah ayat 86 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٌ أَنۡ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ ٱسۡتَـٔۡذَنَكَ أُوْلُواْ ٱلطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُواْ ذَرۡنَا نَكُن مَّعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ ﴾
[التوبَة: 86]
﴿وإذا أنـزلت سورة أن آمنوا بالله وجاهدوا مع رسوله استأذنك أولو الطول﴾ [التوبَة: 86]
Ba Sein ၈၆။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား ယုံကြည်၍ အရှင်မြတ်၏ တမန်တော်နှင့်အတူတကွကြိုးစားအားထုတ်ကြလော့ဟု စူရာဟ်တစ်စောင်ကို ချပေးတော်မူသောအခါ သူတို့အနက် ဥစ္စာပစ္စည်းပေါများသူတို့သည် အို-တမန်တော်သခင်၊ အကျွန်ုပ်တို့အား အိမ်တွင် ထိုင်ကျန်ရစ်သူများနှင့်တကွ နေခွင့်ပေးပါဟုဆို၍ သင့်ထံ အခွင့်တောင်းကြသေး၏။ |
Ghazi Mohammad Hashim စင်စစ်သော်ကား အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အား (စိတ်ရောကိုယ်ပါ) သက်ဝင်ယုံကြည်သည့်ပြင်ထိုအရှင်မြတ်၏ ရစူလ်တမန်တော်မြတ်နှင့်အတူ စစ်မက်ပြိုင်ဆိုင်တိုက်ခိုက်ခြင်းကိုလည်း ပြုကြလေကုန် ဟူသောအမိန့်တော်ပါရှိသည့် ကဏ္ဍတစ်ခုခုသည် ကျရောက်လာသောအခါ၊၎င်းတို့ အနက်မှ ဥစ္စာဓနကြွယ်ဝသောသူများကပင်လျှင်ကျွန်တော်မျိုးတို့အား ခွင့်လွှတ်ပါ။ ကျွန်တော်မျိုးတို့သည် ထိုင်၍နေရစ်ခဲ့သောသူတို့နှင့်အတူ နေရစ်ခဲ့ကြပါရစေ ဟူ၍ အသင့်ထံပြောဆို ခွင့်ပန်လာကြ ကုန်သတည်း။ |
Hashim Tin Myint ထို့ပြင် စူရဟ်ကဏ္ဍ တစ်စုံတစ်ခု* ကျရောက်လာသောအခါ၊ ထိုကဏ္ဍထဲ၌ “အသင်တို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို အီမာန်ယုံကြည်ကြပါ၊ ၎င်းနောက် အသင်တို့သည် အရှင့်တမန်တော်နှင့် အတူတကွ ဂျိဟာဒ် တိုက်ခိုက်ကြပါ“ဟု ပါရှိသောအခါ၊ သူတို့ထဲမှ ကြွယ်ဝချမ်းသာသူများကပင် “ကျွန်ုပ်တို့အား ခွင့်ပြုပါ၊ ကျွန်ုပ်တို့သည် ထိုင်နေခဲ့သောသူများနှင့်အတူ နေရစ်ခဲ့ကြပါရစေ“ဟု အသင်၏ထံ၌ ပြောဆိုခွင့်ပန်ကြသည်။ |