×

Ta shuo: Wo de haizimen, buyao cong yidao cheng men jin cheng, 12:67 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Yusuf ⮕ (12:67) ayat 67 in Chinese(simplified)

12:67 Surah Yusuf ayat 67 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Yusuf ayat 67 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿وَقَالَ يَٰبَنِيَّ لَا تَدۡخُلُواْ مِنۢ بَابٖ وَٰحِدٖ وَٱدۡخُلُواْ مِنۡ أَبۡوَٰبٖ مُّتَفَرِّقَةٖۖ وَمَآ أُغۡنِي عَنكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍۖ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَعَلَيۡهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ ﴾
[يُوسُف: 67]

Ta shuo: Wo de haizimen, buyao cong yidao cheng men jin cheng, yingdang fensan kai, cong ji dao cheng men jinqu. Wo duiyu zhenzhu de (panjue), hao wu biyi yu nimen; yiqie panjue zhi guizhenzhu, wo zhi xinlai ta, rang yiqie xinlai zhe dou zhi xinlai ta ba!

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال يابني لا تدخلوا من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة وما, باللغة الصينية المبسطة

﴿وقال يابني لا تدخلوا من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة وما﴾ [يُوسُف: 67]

Ma Jian
Tā shuō: Wǒ de háizimen, bùyào cóng yīdào chéng mén jìn chéng, yīngdāng fēnsàn kāi, cóng jǐ dào chéng mén jìnqù. Wǒ duìyú zhēnzhǔ de (pànjué), háo wú bìyì yú nǐmen; yīqiè pànjué zhǐ guīzhēnzhǔ, wǒ zhǐ xìnlài tā, ràng yīqiè xìnlài zhě dōu zhǐ xìnlài tā ba!
Ma Jian
他说:我的孩子们,不要从一道城门进城,应当分散开,从几道城门进去。我对于真主的(判决),毫无裨益于你们;一切判决只归真主,我只信赖他,让一切信赖者都只信赖他吧!
Ma Zhong Gang
Ta shuo:“Wo de haizimen a! Nimen buyao cong yidao cheng men jinqu, nimen ying fen san cong ji dao cheng men jinqu, wo sihao wu zhu yu nimen diyu an la [de panjue]. Yiqie panjue, quan gui an la [zhangguan], wo zhi xinlai ta. Jiao xinlai zhe dou xinlai ta ba [zhu]!”
Ma Zhong Gang
Tā shuō:“Wǒ de háizimen a! Nǐmen bùyào cóng yīdào chéng mén jìnqù, nǐmen yīng fèn sàn cóng jǐ dào chéng mén jìnqù, wǒ sīháo wú zhù yú nǐmen dǐyù ān lā [de pànjué]. Yīqiè pànjué, quán guī ān lā [zhǎngguǎn], wǒ zhǐ xìnlài tā. Jiào xìnlài zhě dōu xìnlài tā ba [zhù]!”
Ma Zhong Gang
他说:“我的孩子们啊!你们不要从一道城门进去,你们应分散从几道城门进去,我丝毫无助于你们抵御安拉[的判决]。一切判决,全归安拉[掌管],我只信赖他。教信赖者都信赖他吧[注]!”
Muhammad Makin
Ta shuo:“Wo de haizimen, nimen buyao cong yidao cheng men jin cheng, yingdang fensan kai, cong ji dao cheng men jinqu. Wo duiyu an la de (panjue), hao wu biyi yu nimen; yiqie panjue zhi gui an la, wo zhi tuo kao ta, rang tuo kao de renmen tuo kao ta ba!”
Muhammad Makin
Tā shuō:“Wǒ de háizimen, nǐmen bùyào cóng yīdào chéng mén jìn chéng, yīngdāng fēnsàn kāi, cóng jǐ dào chéng mén jìnqù. Wǒ duìyú ān lā de (pànjué), háo wú bìyì yú nǐmen; yīqiè pànjué zhǐ guī ān lā, wǒ zhǐ tuō kào tā, ràng tuō kào de rénmen tuō kào tā ba!”
Muhammad Makin
他说:“我的孩子们,你们不要从一道城门进城,应当分散开,从几道城门进去。我对于安拉的(判决),毫无裨益于你们;一切判决只归安拉,我只托靠他,让托靠的人们托靠他吧!”
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek