×

और ( जब वे जाने लगे) तो उस (पिता) ने कहाः हे 12:67 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Yusuf ⮕ (12:67) ayat 67 in Hindi

12:67 Surah Yusuf ayat 67 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Yusuf ayat 67 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿وَقَالَ يَٰبَنِيَّ لَا تَدۡخُلُواْ مِنۢ بَابٖ وَٰحِدٖ وَٱدۡخُلُواْ مِنۡ أَبۡوَٰبٖ مُّتَفَرِّقَةٖۖ وَمَآ أُغۡنِي عَنكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍۖ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَعَلَيۡهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ ﴾
[يُوسُف: 67]

और ( जब वे जाने लगे) तो उस (पिता) ने कहाः हे मेरे पुत्रो! तुम एक द्वार से मिस्र में प्रवेश न करना, बल्कि विभिन्न द्वारों से प्रवेश करना और मैं तुम्हें किसी चीज़ से नहीं बचा सकता, जो अल्लाह की ओर से हो और आदेश तो अल्लाह का चलता है, मैंने उसीपर भरोसा किया तथा उसीपर भरोसा करने वालों को भरोसा करना चाहिए।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقال يابني لا تدخلوا من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة وما, باللغة الهندية

﴿وقال يابني لا تدخلوا من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة وما﴾ [يُوسُف: 67]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aur ( jab ve jaane lage) to us (pita) ne kahaah he mere putro! tum ek dvaar se misr mein pravesh na karana, balki vibhinn dvaaron se pravesh karana aur main tumhen kisee cheez se nahin bacha sakata, jo allaah kee or se ho aur aadesh to allaah ka chalata hai, mainne useepar bharosa kiya tatha useepar bharosa karane vaalon ko bharosa karana chaahie
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
usane yah bhee kaha, "ai mere beto! ek dvaar se pravesh na karana, balki vibhinn dvaaron se pravesh karana yadyapi main allaah ke muqaabale mein tumhaare kaam nahin aa sakata aadesh to bas allaah hee ka chalata hai. usee par mainne bharosa kiya aur bharosa karanevaalon ko usee par bharosa karana chaahie.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
उसने यह भी कहा, "ऐ मेरे बेटो! एक द्वार से प्रवेश न करना, बल्कि विभिन्न द्वारों से प्रवेश करना यद्यपि मैं अल्लाह के मुक़ाबले में तुम्हारे काम नहीं आ सकता आदेश तो बस अल्लाह ही का चलता है। उसी पर मैंने भरोसा किया और भरोसा करनेवालों को उसी पर भरोसा करना चाहिए।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur yaaqoob ne (naseehatan chalate vakt beto se) kaha ai pharazandon (dekho khabaradaar) sab ke sab ek hee daravaaje se na daakhil hona (ki kaheen nazar na lag jae) aur mutaaphariq (alag alag) daravaazon se daakhil hona aur mai tumase (us baat ko jo) khuda kee taraph se (aae) kuchh taal bhee nahin sakata hukm to (aur asalee) khuda hee ke vaaste hai maine usee par bharosa kiya hai aur bharosa karane vaalon ko usee par bharosa karana chaahie
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और याक़ूब ने (नसीहतन चलते वक्त बेटो से) कहा ऐ फरज़न्दों (देखो ख़बरदार) सब के सब एक ही दरवाजे से न दाख़िल होना (कि कहीं नज़र न लग जाए) और मुताफरिक़ (अलग अलग) दरवाज़ों से दाख़िल होना और मै तुमसे (उस बात को जो) ख़ुदा की तरफ से (आए) कुछ टाल भी नहीं सकता हुक्म तो (और असली) ख़ुदा ही के वास्ते है मैने उसी पर भरोसा किया है और भरोसा करने वालों को उसी पर भरोसा करना चाहिए
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek