×

Dang tamen zunzhao tamen fuqin de mingling er jin cheng de shihou, 12:68 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Yusuf ⮕ (12:68) ayat 68 in Chinese(simplified)

12:68 Surah Yusuf ayat 68 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Yusuf ayat 68 - يُوسُف - Page - Juz 13

﴿وَلَمَّا دَخَلُواْ مِنۡ حَيۡثُ أَمَرَهُمۡ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغۡنِي عَنۡهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍ إِلَّا حَاجَةٗ فِي نَفۡسِ يَعۡقُوبَ قَضَىٰهَاۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلۡمٖ لِّمَا عَلَّمۡنَٰهُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[يُوسُف: 68]

Dang tamen zunzhao tamen fuqin de mingling er jin cheng de shihou, ta duiyu zhenzhu de panjue meiyou sihao biyi, dan na shi ye er gu bai xinzhong de yi zhong xiwang. Ta yi ba ta biaobai chulai. Ta ceng shou wo de jiaohui, suoyi ta que shi you zhishi de, dan shiren daban bu zhidao.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما دخلوا من حيث أمرهم أبوهم ما كان يغني عنهم من الله, باللغة الصينية المبسطة

﴿ولما دخلوا من حيث أمرهم أبوهم ما كان يغني عنهم من الله﴾ [يُوسُف: 68]

Ma Jian
Dāng tāmen zūnzhào tāmen fùqīn de mìnglìng ér jìn chéng de shíhòu, tā duìyú zhēnzhǔ de pànjué méiyǒu sīháo bìyì, dàn nà shì yè ěr gū bái xīnzhōng de yī zhǒng xīwàng. Tā yǐ bǎ tā biǎobái chūlái. Tā céng shòu wǒ de jiàohuì, suǒyǐ tā què shì yǒu zhīshì de, dàn shìrén dàbàn bù zhīdào.
Ma Jian
当他们遵照他们父亲的命令而进城的时候,他对于真主的判决没有丝毫裨益,但那是叶尔孤白心中的一种希望。他已把它表白出来。他曾受我的教诲,所以他确是有知识的,但世人大半不知道。
Ma Zhong Gang
Dang tamen zunzhao tamen de fuqin de zhufu jin cheng shi, na [jin cheng de fangfa] sihao wu zhu yu tamen diyu an la [de panjue], na zhishi ya gubu shixian ziji xinzhong de yige yuanwang eryi. Wo ceng jiaoshou ta, ta que shi you zhishi de, dan da duoshu ren bing bu zhidao.
Ma Zhong Gang
Dāng tāmen zūnzhào tāmen de fùqīn de zhǔfù jìn chéng shí, nà [jìn chéng de fāngfǎ] sīháo wú zhù yú tāmen dǐyù ān lā [de pànjué], nà zhǐshì yǎ gǔbù shíxiàn zìjǐ xīnzhōng de yīgè yuànwàng éryǐ. Wǒ céng jiàoshòu tā, tā què shì yǒu zhīshì de, dàn dà duōshù rén bìng bù zhīdào.
Ma Zhong Gang
当他们遵照他们的父亲的嘱咐进城时,那[进城的方法]丝毫无助于他们抵御安拉[的判决],那只是雅古布实现自己心中的一个愿望而已。我曾教授他,他确是有知识的,但大多数人并不知道。
Muhammad Makin
Dang tamen zunzhao tamen de fuqin de mingling er jin cheng de shihou, ta duiyu an la de panjue meiyou sihao biyi, dan na shi ye er gu bai xinzhong de yi zhong xiwang, yi ba ta biaobai chulai. Ta ceng shou wo de jiaohui, suoyi, ta que shi you zhishi de ren, dan shiren de daban bu zhidao
Muhammad Makin
Dāng tāmen zūnzhào tāmen de fùqīn de mìnglìng ér jìn chéng de shíhòu, tā duìyú ān lā de pànjué méiyǒu sīháo bìyì, dàn nà shì yè ěr gū bái xīnzhōng de yī zhǒng xīwàng, yǐ bǎ tā biǎobái chūlái. Tā céng shòu wǒ de jiàohuì, suǒyǐ, tā què shì yǒu zhīshì de rén, dàn shìrén de dàbàn bù zhīdào
Muhammad Makin
当他们遵照他们的父亲的命令而进城的时候,他对于安拉的判决没有丝毫裨益,但那是叶尔孤白心中的一种希望,已把它表白出来。他曾受我的教诲,所以,他确是有知识的人,但世人的大半不知道。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek