×

Youren yi zhu de jixiang jiaohui tamen, dan tamen biqi ta, bingqie 18:57 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-Kahf ⮕ (18:57) ayat 57 in Chinese(simplified)

18:57 Surah Al-Kahf ayat 57 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Kahf ayat 57 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا ﴾
[الكَهف: 57]

Youren yi zhu de jixiang jiaohui tamen, dan tamen biqi ta, bingqie wangji tamen yiqian suo fan de zui'e; you shei bi tamen hai bu yi ne? Wo que yi jiang bomo jia zai tamen de xin shang, yimian tamen liaojie jing yi, bingqie zai tamen de er li zao zhong ting. Ruguo ni zhao tamen yu zhengdao, namo, tamen jiang yong bu zunxun zhengdao.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه فأعرض عنها ونسي ما قدمت يداه, باللغة الصينية المبسطة

﴿ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه فأعرض عنها ونسي ما قدمت يداه﴾ [الكَهف: 57]

Ma Jian
Yǒurén yǐ zhǔ de jīxiàng jiàohuì tāmen, dàn tāmen bǐqì tā, bìngqiě wàngjì tāmen yǐqián suǒ fàn de zuì'è; yǒu shéi bǐ tāmen hái bù yì ne? Wǒ què yǐ jiāng bómó jiā zài tāmen de xīn shàng, yǐmiǎn tāmen liǎojiě jīng yì, bìngqiě zài tāmen de ěr lǐ zào zhòng tīng. Rúguǒ nǐ zhào tāmen yú zhèngdào, nàmò, tāmen jiāng yǒng bù zūnxún zhèngdào.
Ma Jian
有人以主的迹象教诲他们,但他们鄙弃它,并且忘记他们以前所犯的罪恶;有谁比他们还不义呢?我确已将薄膜加在他们的心上,以免他们了解经义,并且在他们的耳里造重听。如果你召他们于正道,那末,他们将永不遵循正道。
Ma Zhong Gang
Shei bi zhe zhong ren geng bu yi ne? Youren yi ta de zhu de qishi quan jie ta, er ta que beiqi bing wangji ta qinshou suo fan de zui'e. Wo que yi zai tamen de xin shang anle mo, yimian tamen lijie ta [“gulanjing”], bing zai tamen de er zhong zhizao long dun, jishi ni [mu sheng] zhaohuan tamen zunxing zhengdao, tamen ye jue bu hui zunxing zhengdao.
Ma Zhong Gang
Shéi bǐ zhè zhǒng rén gèng bù yì ne? Yǒurén yǐ tā de zhǔ de qǐshì quàn jiè tā, ér tā què bèiqì bìng wàngjì tā qīnshǒu suǒ fàn de zuì'è. Wǒ què yǐ zài tāmen de xīn shàng ānle mó, yǐmiǎn tāmen lǐjiě tā [“gǔlánjīng”], bìng zài tāmen de ěr zhōng zhìzào lóng dùn, jíshǐ nǐ [mù shèng] zhàohuàn tāmen zūnxíng zhèngdào, tāmen yě jué bù huì zūnxíng zhèngdào.
Ma Zhong Gang
谁比这种人更不义呢?有人以他的主的启示劝戒他,而他却背弃并忘记他亲手所犯的罪恶。我确已在他们的心上安了膜,以免他们理解它[《古兰经》],并在他们的耳中制造聋钝,即使你[穆圣]召唤他们遵行正道,他们也绝不会遵行正道。
Muhammad Makin
Youren yi zhu de jixiang jiaohui tamen, dan tamen biqi ta, bingqie wangji tamen yiqian suo fan de zui'e; you shei bi tamen hai bu yi ne? Wo que yi jiang bomo jia zai tamen de xin shang, yimian tamen liaojie jing yi, bingqie zai tamen de er li zao zhong ting. Ruguo ni zhao tamen yu zhengdao, name, tamen jiang yong bu zunxun zhengdao
Muhammad Makin
Yǒurén yǐ zhǔ de jīxiàng jiàohuì tāmen, dàn tāmen bǐqì tā, bìngqiě wàngjì tāmen yǐqián suǒ fàn de zuì'è; yǒu shéi bǐ tāmen hái bù yì ne? Wǒ què yǐ jiāng bómó jiā zài tāmen de xīn shàng, yǐmiǎn tāmen liǎojiě jīng yì, bìngqiě zài tāmen de ěr lǐ zào zhòng tīng. Rúguǒ nǐ zhào tāmen yú zhèngdào, nàme, tāmen jiāng yǒng bù zūnxún zhèngdào
Muhammad Makin
有人以主的迹象教诲他们,但他们鄙弃它,并且忘记他们以前所犯的罪恶;有谁比他们还不义呢?我确已将薄膜加在他们的心上,以免他们了解经义,并且在他们的耳里造重听。如果你召他们于正道,那么,他们将永不遵循正道。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek