×

¿Acaso hay alguien más inicuo que quien habiéndosele expuesto los signos de 18:57 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-Kahf ⮕ (18:57) ayat 57 in Spanish

18:57 Surah Al-Kahf ayat 57 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-Kahf ayat 57 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعۡرَضَ عَنۡهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُۚ إِنَّا جَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۖ وَإِن تَدۡعُهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ فَلَن يَهۡتَدُوٓاْ إِذًا أَبَدٗا ﴾
[الكَهف: 57]

¿Acaso hay alguien más inicuo que quien habiéndosele expuesto los signos de su Señor, los niega y se olvida de lo que ha cometido? Hemos cubierto sus corazones y ensordecido sus oídos para que no lo entiendan [al Corán]. Por más que los invites a seguir la guía no se encaminarán jamás

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه فأعرض عنها ونسي ما قدمت يداه, باللغة الإسبانية

﴿ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه فأعرض عنها ونسي ما قدمت يداه﴾ [الكَهف: 57]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
¿Acaso hay alguien mas inicuo que quien habiendosele expuesto los signos de su Senor, los niega y se olvida de lo que ha cometido? Hemos cubierto sus corazones y ensordecido sus oidos para que no lo entiendan [al Coran]. Por mas que los invites a seguir la guia no se encaminaran jamas
Islamic Foundation
¿Y quien es mas injusto que aquel a quien se le recuerdan las aleyas (y las pruebas) de su Senor y se aparta de ellas,a la vez que olvida las malas acciones que ha realizado? Le hemos sellado el corazon y taponadolos oidos (debido a su incredulidad) para que no comprenda (el Coran). Y si se le invita a seguir el buen camino, no lo seguira nunca
Islamic Foundation
¿Y quién es más injusto que aquel a quien se le recuerdan las aleyas (y las pruebas) de su Señor y se aparta de ellas,a la vez que olvida las malas acciones que ha realizado? Le hemos sellado el corazón y taponadolos oídos (debido a su incredulidad) para que no comprenda (el Corán). Y si se le invita a seguir el buen camino, no lo seguirá nunca
Islamic Foundation
¿Y quien es mas injusto que aquel a quien se le recuerdan las aleyas (y las pruebas) de su Senor y se aparta de ellas, a la vez que olvida las malas acciones que ha realizado? Le hemos sellado el corazon y taponado los oidos (debido a su incredulidad) para que no comprenda (el Coran). Y si se lo invita a seguir el buen camino, no lo seguira nunca
Islamic Foundation
¿Y quién es más injusto que aquel a quien se le recuerdan las aleyas (y las pruebas) de su Señor y se aparta de ellas, a la vez que olvida las malas acciones que ha realizado? Le hemos sellado el corazón y taponado los oídos (debido a su incredulidad) para que no comprenda (el Corán). Y si se lo invita a seguir el buen camino, no lo seguirá nunca
Julio Cortes
¿Hay alguien que sea mas impio que quien, habiendosele recordado los signos de su Senor, se desvia luego de ellos y olvida lo que sus manos obraron? Hemos velado sus corazones y endurecido sus oidos para que no lo entiendan. Aunque les llames hacia la Direccion, no seran nunca bien dirigidos
Julio Cortes
¿Hay alguien que sea más impío que quien, habiéndosele recordado los signos de su Señor, se desvía luego de ellos y olvida lo que sus manos obraron? Hemos velado sus corazones y endurecido sus oídos para que no lo entiendan. Aunque les llames hacia la Dirección, no serán nunca bien dirigidos
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek