×

Ruguo ta xiule ta, namo, ta yihou bu keyi zuo ta de 2:230 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-Baqarah ⮕ (2:230) ayat 230 in Chinese(simplified)

2:230 Surah Al-Baqarah ayat 230 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 230 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 230]

Ruguo ta xiule ta, namo, ta yihou bu keyi zuo ta de qizi, zhidao ta jia gei qita de nanren. Ruguo hou fu you xiule ta, namo, ta zaijia qianfu, dui yu tamen lia shi hao wu zuiguo de, ruguo tamen lia caixiang ziji neng zunshou zhenzhu de fadu. Zhe shi zhenzhu de fadu, ta wei you zhishi de minzhong er chanming ta.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن طلقها فلا تحل له من بعد حتى تنكح زوجا غيره فإن, باللغة الصينية المبسطة

﴿فإن طلقها فلا تحل له من بعد حتى تنكح زوجا غيره فإن﴾ [البَقَرَة: 230]

Ma Jian
Rúguǒ tā xiūle tā, nàmò, tā yǐhòu bù kěyǐ zuò tā de qīzi, zhídào tā jià gěi qítā de nánrén. Rúguǒ hòu fū yòu xiūle tā, nàmò, tā zàijià qiánfū, duì yú tāmen liǎ shì háo wú zuìguo de, rúguǒ tāmen liǎ cāixiǎng zìjǐ néng zūnshǒu zhēnzhǔ de fǎdù. Zhè shì zhēnzhǔ de fǎdù, tā wèi yǒu zhīshì de mínzhòng ér chǎnmíng tā.
Ma Jian
如果他休了她,那末,她以後不可以做他的妻子,直到她嫁给其他的男人。如果後夫又休了她,那末,她再嫁前夫,对於他们俩是毫无罪过的,如果他们俩猜想自己能遵守真主的法度。这是真主的法度,他为有知识的民众而阐明它。
Ma Zhong Gang
Jiaru ta [di sanci xuanbu] xiule ta [ji lihun dehua shuole san ci], name, cihou ta dui ta shi bu hefa de [ta buke zai zuo ta de qizi], zhidao ta jia gei lingwai yi wei zhangfu. Jiaru zhe wei zhangfu [hou fu] xiule ta, name, ta yu qianfu fuhun, dui ta lia shi wu zui de, ruguo ta lia renwei ta lia neng zunshou an la de fadu. Zhe shi an la de fadu. Ta wei you zhishi de minzhong chanming ta.
Ma Zhong Gang
Jiǎrú tā [dì sāncì xuānbù] xiūle tā [jí líhūn dehuà shuōle sān cì], nàme, cǐhòu tā duì tā shì bù héfǎ de [tā bùkě zài zuò tā de qīzi], zhídào tā jià gěi lìngwài yī wèi zhàngfū. Jiǎrú zhè wèi zhàngfū [hòu fū] xiūle tā, nàme, tā yǔ qiánfū fùhūn, duì tā liǎ shì wú zuì de, rúguǒ tā liǎ rènwéi tā liǎ néng zūnshǒu ān lā de fǎdù. Zhè shì ān lā de fǎdù. Tā wèi yǒu zhīshì de mínzhòng chǎnmíng tā.
Ma Zhong Gang
假如他[第三次宣布]休了她[即离婚的话说了三次],那么,此后她对他是不合法的[她不可再做他的妻子],直到她嫁给另外一位丈夫。假如这位丈夫[后夫]休了她,那么,她与前夫复婚,对他俩是无罪的,如果他俩认为他俩能遵守安拉的法度。这是安拉的法度。他为有知识的民众阐明它。
Muhammad Makin
Ruguo ta xiule ta, name, ta yihou bu keyi zuo ta de qizi, zhidao ta jia gei qita de nanren. Ruguo hou fu you xiule ta, name, ta zaijia qianfu, duiyu ta lia shi hao wu zuiguo de, ruguo ta lia caixiang ziji neng zunshou an la de fadu. Zhe shi an la de fadu, ta wei you zhishi de minzhong er chanming ta
Muhammad Makin
Rúguǒ tā xiūle tā, nàme, tā yǐhòu bù kěyǐ zuò tā de qīzi, zhídào tā jià gěi qítā de nánrén. Rúguǒ hòu fū yòu xiūle tā, nàme, tā zàijià qiánfū, duìyú tā liǎ shì háo wú zuìguo de, rúguǒ tā liǎ cāixiǎng zìjǐ néng zūnshǒu ān lā de fǎdù. Zhè shì ān lā de fǎdù, tā wèi yǒu zhīshì de mínzhòng ér chǎnmíng tā
Muhammad Makin
如果他休了她,那么,她以后不可以做他的妻子,直到她嫁给其他的男人。如果后夫又休了她,那么,她再嫁前夫,对于他俩是毫无罪过的,如果他俩猜想自己能遵守安拉的法度。这是安拉的法度,他为有知识的民众而阐明它。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek