×

Daca un barbat divorteaza de femeia lui, ea nu-i mai este ingaduita 2:230 Russian translation

Quran infoRussianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:230) ayat 230 in Russian

2:230 Surah Al-Baqarah ayat 230 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 230 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 230]

Daca un barbat divorteaza de femeia lui, ea nu-i mai este ingaduita lui cata vreme ea nu s-a maritat cu altul. Daca acesta divorteaza de ea si apoi cei doi se impaca, nici o vina nu le va fi facuta, daca ei cred ca asa pazesc hotarele lui Dumnezeu pe care El le lamureste poporului ce intelege

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن طلقها فلا تحل له من بعد حتى تنكح زوجا غيره فإن, باللغة الروسية

﴿فإن طلقها فلا تحل له من بعد حتى تنكح زوجا غيره فإن﴾ [البَقَرَة: 230]

Abu Adel
Если же он [муж] дал ей развод (в третий раз), то она не дозволяется ему после этого, пока она не выйдет замуж за другого (мужчину). А если (новый муж) даст ей развод (или умрет), (и она выдержит ‘идду – послеразводный срок) то не будет греха на них [на прежнем муже и жене], что они (вдвоем) вернутся [снова заключат супружеский союз с новым махром – брачным даром], если они (двое) полагают, что выполнят ограничения [установления] Аллаха [права и обязанности супругов]. {Возврат к прежнему мужу будет возможным только, если она выйдет замуж добровольно, не с целью дозволения ее прежнему мужу, и если она будет иметь близость с новым мужем.} И вот таковы границы Аллаха [Его установления], которые Он разъясняет людям, которые знают (Его постановления и границы, потому что в этом для них есть польза)
Elmir Kuliev
Yesli on razvelsya s ney v tretiy raz, to yemu ne dozvoleno zhenit'sya na ney, poka ona ne vyydet zamuzh za drugogo. I yesli tot razvedetsya s ney, to oni ne sovershat grekha, yesli vossoyedinyatsya, polagaya, chto oni smogut soblyusti ogranicheniya Allakha. Takovy ogranicheniya Allakha. On raz"yasnyayet ikh dlya lyudey znayushchikh
Elmir Kuliev
Если он развелся с ней в третий раз, то ему не дозволено жениться на ней, пока она не выйдет замуж за другого. И если тот разведется с ней, то они не совершат греха, если воссоединятся, полагая, что они смогут соблюсти ограничения Аллаха. Таковы ограничения Аллаха. Он разъясняет их для людей знающих
Gordy Semyonovich Sablukov
Yesli on razvedon s neyu, to ona posle togo uzhe ne pozvolena yemu dotole, pokuda ona ne vykhodila za drugogo kakogo libo muzha; i kogda etot drugoy razvedotsya s neyu, togda oboim im ne grekh vozvratit'sya drug k drugu, yesli oni nadeyutsya ispolnit' ustavy Bozhii. Takovy ustavy Boga, kotoryye iz"yasnyayet On lyudyam ponimayushchim
Gordy Semyonovich Sablukov
Если он разведён с нею, то она после того уже не позволена ему дотоле, покуда она не выходила за другого какого либо мужа; и когда этот другой разведётся с нею, тогда обоим им не грех возвратиться друг к другу, если они надеются исполнить уставы Божии. Таковы уставы Бога, которые изъясняет Он людям понимающим
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Yesli zhe on dal razvod yey (v tretiy raz), to ne razreshayetsya ona yemu posle, poka ne vyydet ona za drugogo muzha, a yesli tot dal yey razvod, to net grekha nad nimi, chto oni vernutsya, yesli dumayut vypolnit' ogranicheniya Allakha. I vot granitsy Allakha; On raz"yasnyayet ikh lyudyam, kotoryye obladayut znaniyem
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Если же он дал развод ей (в третий раз), то не разрешается она ему после, пока не выйдет она за другого мужа, а если тот дал ей развод, то нет греха над ними, что они вернутся, если думают выполнить ограничения Аллаха. И вот границы Аллаха; Он разъясняет их людям, которые обладают знанием
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek