Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 230 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 230]
﴿فإن طلقها فلا تحل له من بعد حتى تنكح زوجا غيره فإن﴾ [البَقَرَة: 230]
Abu Adel Если же он [муж] дал ей развод (в третий раз), то она не дозволяется ему после этого, пока она не выйдет замуж за другого (мужчину). А если (новый муж) даст ей развод (или умрет), (и она выдержит ‘идду – послеразводный срок) то не будет греха на них [на прежнем муже и жене], что они (вдвоем) вернутся [снова заключат супружеский союз с новым махром – брачным даром], если они (двое) полагают, что выполнят ограничения [установления] Аллаха [права и обязанности супругов]. {Возврат к прежнему мужу будет возможным только, если она выйдет замуж добровольно, не с целью дозволения ее прежнему мужу, и если она будет иметь близость с новым мужем.} И вот таковы границы Аллаха [Его установления], которые Он разъясняет людям, которые знают (Его постановления и границы, потому что в этом для них есть польза) |
Elmir Kuliev Yesli on razvelsya s ney v tretiy raz, to yemu ne dozvoleno zhenit'sya na ney, poka ona ne vyydet zamuzh za drugogo. I yesli tot razvedetsya s ney, to oni ne sovershat grekha, yesli vossoyedinyatsya, polagaya, chto oni smogut soblyusti ogranicheniya Allakha. Takovy ogranicheniya Allakha. On raz"yasnyayet ikh dlya lyudey znayushchikh |
Elmir Kuliev Если он развелся с ней в третий раз, то ему не дозволено жениться на ней, пока она не выйдет замуж за другого. И если тот разведется с ней, то они не совершат греха, если воссоединятся, полагая, что они смогут соблюсти ограничения Аллаха. Таковы ограничения Аллаха. Он разъясняет их для людей знающих |
Gordy Semyonovich Sablukov Yesli on razvedon s neyu, to ona posle togo uzhe ne pozvolena yemu dotole, pokuda ona ne vykhodila za drugogo kakogo libo muzha; i kogda etot drugoy razvedotsya s neyu, togda oboim im ne grekh vozvratit'sya drug k drugu, yesli oni nadeyutsya ispolnit' ustavy Bozhii. Takovy ustavy Boga, kotoryye iz"yasnyayet On lyudyam ponimayushchim |
Gordy Semyonovich Sablukov Если он разведён с нею, то она после того уже не позволена ему дотоле, покуда она не выходила за другого какого либо мужа; и когда этот другой разведётся с нею, тогда обоим им не грех возвратиться друг к другу, если они надеются исполнить уставы Божии. Таковы уставы Бога, которые изъясняет Он людям понимающим |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yesli zhe on dal razvod yey (v tretiy raz), to ne razreshayetsya ona yemu posle, poka ne vyydet ona za drugogo muzha, a yesli tot dal yey razvod, to net grekha nad nimi, chto oni vernutsya, yesli dumayut vypolnit' ogranicheniya Allakha. I vot granitsy Allakha; On raz"yasnyayet ikh lyudyam, kotoryye obladayut znaniyem |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Если же он дал развод ей (в третий раз), то не разрешается она ему после, пока не выйдет она за другого мужа, а если тот дал ей развод, то нет греха над ними, что они вернутся, если думают выполнить ограничения Аллаха. И вот границы Аллаха; Он разъясняет их людям, которые обладают знанием |