Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 231 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمۡسِكُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعۡرُوفٖۚ وَلَا تُمۡسِكُوهُنَّ ضِرَارٗا لِّتَعۡتَدُواْۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَقَدۡ ظَلَمَ نَفۡسَهُۥۚ وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ هُزُوٗاۚ وَٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَمَآ أَنزَلَ عَلَيۡكُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡحِكۡمَةِ يَعِظُكُم بِهِۦۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 231]
﴿وإذا طلقتم النساء فبلغن أجلهن فأمسكوهن بمعروف أو سرحوهن بمعروف ولا تمسكوهن﴾ [البَقَرَة: 231]
Ma Jian Dāng nǐmen xiū qī, ér tāmen dài hūn mǎn qí de shíhòu, nǐmen dāng yǐ shànyì wǎnliú tāmen, huò yǐ yōu lǐ jiěfàng tāmen; bùyào wèi fánghài tāmen ér jiāyǐ wǎnliú, yǐbiàn nǐmen qīnhài tāmen. Shéi zuòle zhè jiàn shì, shéi què yǐ zì qīle. Nǐmen bùyào bǎ zhēnzhǔ de jīxiàng dàngzuò xiàobǐng, nǐmen dāng míngjì zhēnzhǔ suǒ cì nǐmen de ēnhuì, míngjì tā jiàng shì nǐmen tiān jīng hé zhìhuì, yòng yǐ jiàoxùn nǐmen. Nǐmen dāng jìngwèi zhēnzhǔ, dāng zhīdào zhēnzhǔ duì yú wànwù shì quánzhī de. |
Ma Jian 当你们休妻,而她们待婚满期的时候,你们当以善意挽留她们,或以优礼解放她们;不要为妨害她们而加以挽留,以便你们侵害她们。谁做了这件事,谁确已自欺了。你们不要把真主的迹象当做笑柄,你们当铭记真主所赐你们的恩惠,铭记他降示你们天经和智慧,用以教训你们。你们当敬畏真主,当知道真主对於万物是全知的。 |
Ma Zhong Gang Ruguo nimen xiu qi [lihun], er tamen yi wancheng tamen de dai hunqixian, name, nimen dang shanyi wanliu tamen, huo youshan yu tamen fenshou, dan nimen buyao wei shanghai tamen er jiayi wanliu, yibian nimen zhanpianyi. Shei zheyang zuo, shei que yi zi qi. Nimen buyao na an la de jixiang dang xiaobing, nimen dang laoji an la dui nimen de enhui [yisilan jiao], yiji ta jiang gei nimen de jingdian [“gulanjing”] he zhihui [“sheng xun”], ta yi ci gaojie nimen. Nimen dang jingwei an la. Nimen dang zhidao, an la que shi quanzhi wanshi wanwu de. |
Ma Zhong Gang Rúguǒ nǐmen xiū qī [líhūn], ér tāmen yǐ wánchéng tāmen de dài hūnqíxiàn, nàme, nǐmen dāng shànyì wǎnliú tāmen, huò yǒushàn yǔ tāmen fēnshǒu, dàn nǐmen bùyào wèi shānghài tāmen ér jiāyǐ wǎnliú, yǐbiàn nǐmen zhànpiányí. Shéi zhèyàng zuò, shéi què yǐ zì qī. Nǐmen bùyào ná ān lā de jīxiàng dāng xiàobǐng, nǐmen dāng láojì ān lā duì nǐmen de ēnhuì [yīsīlán jiào], yǐjí tā jiàng gěi nǐmen de jīngdiǎn [“gǔlánjīng”] hé zhìhuì [“shèng xùn”], tā yǐ cǐ gàojiè nǐmen. Nǐmen dāng jìngwèi ān lā. Nǐmen dāng zhīdào, ān lā què shì quánzhī wànshì wànwù de. |
Ma Zhong Gang 如果你们休妻[离婚],而她们已完成她们的待婚期限,那么,你们当善意挽留她们,或友善与她们分手,但你们不要为伤害她们而加以挽留,以便你们占便宜。谁这样做,谁确已自欺。你们不要拿安拉的迹象当笑柄,你们当牢记安拉对你们的恩惠[伊斯兰教],以及他降给你们的经典[《古兰经》]和智慧[《圣训》],他以此告诫你们。你们当敬畏安拉。你们当知道,安拉确是全知万事万物的。 |
Muhammad Makin Dang nimen xiu qi, er tamen dai hun qi man de shihou, nimen dang yi shanyi wanliu tamen, huo yi you li jiefang tamen; buyao wei shanghai tamen er wanliu, yibian nimen qinhai tamen. Shei zuole zhe jian shi, shei que yi zi qile. Nimen buyao ba an la de jixiang dangzuo xiaobing, nimen dang mingji an la suo ci nimen de enhui, mingji ta jiang shi nimen tian jing he zhihui, yong yi jiaoxun nimen. Nimen dang jingwei an la, dang zhidao an la duiyu wanwu shi quanzhi de |
Muhammad Makin Dāng nǐmen xiū qī, ér tāmen dài hūn qí mǎn de shíhòu, nǐmen dāng yǐ shànyì wǎnliú tāmen, huò yǐ yōu lǐ jiěfàng tāmen; bùyào wèi shānghài tāmen ér wǎnliú, yǐbiàn nǐmen qīnhài tāmen. Shéi zuòle zhè jiàn shì, shéi què yǐ zì qīle. Nǐmen bùyào bǎ ān lā de jīxiàng dàngzuò xiàobǐng, nǐmen dāng míngjì ān lā suǒ cì nǐmen de ēnhuì, míngjì tā jiàng shì nǐmen tiān jīng hé zhìhuì, yòng yǐ jiàoxùn nǐmen. Nǐmen dāng jìngwèi ān lā, dāng zhīdào ān lā duìyú wànwù shì quánzhī de |
Muhammad Makin 当你们休妻,而她们待婚期满的时候,你们当以善意挽留她们,或以优礼解放她们;不要为伤害她们而挽留,以便你们侵害她们。谁做了这件事,谁确已自欺了。你们不要把安拉的迹象当做笑柄,你们当铭记安拉所赐你们的恩惠,铭记他降示你们天经和智慧,用以教训你们。你们当敬畏安拉,当知道安拉对于万物是全知的。 |