×

Wei zhu dao er shishe caichan de ren, piru (yige nongfu, bo 2:261 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Al-Baqarah ⮕ (2:261) ayat 261 in Chinese(simplified)

2:261 Surah Al-Baqarah ayat 261 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 261 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنۢبَتَتۡ سَبۡعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنۢبُلَةٖ مِّاْئَةُ حَبَّةٖۗ وَٱللَّهُ يُضَٰعِفُ لِمَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ ﴾
[البَقَرَة: 261]

Wei zhu dao er shishe caichan de ren, piru (yige nongfu, bo xia) yi li gu zhong, fachu qi sui, mei sui jie yibai ke gu li. Zhenzhu jiabei di baochou tasuo yiyu de ren, zhenzhu shi kuanda de, shi quanzhi de.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مثل الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله كمثل حبة أنبتت سبع سنابل, باللغة الصينية المبسطة

﴿مثل الذين ينفقون أموالهم في سبيل الله كمثل حبة أنبتت سبع سنابل﴾ [البَقَرَة: 261]

Ma Jian
Wéi zhǔ dào ér shīshě cáichǎn de rén, pìrú (yīgè nóngfū, bō xià) yī lì gǔ zhǒng, fāchū qī suì, měi suì jié yībǎi kē gǔ lì. Zhēnzhǔ jiābèi dì bàochóu tāsuǒ yìyù de rén, zhēnzhǔ shì kuāndà de, shì quánzhī de.
Ma Jian
为主道而施舍财产的人,譬如(一个农夫,播下)一粒谷种,发出七穗,每穗结一百颗谷粒。真主加倍地报酬他所意欲的人,真主是宽大的,是全知的。
Ma Zhong Gang
Naxie wei an la zhidao shishe ziji de caiwu zhe, tamen de qingkuang haobi [nongfu zhong xia] yi li guzi, ta shengzhang chu qi sui, mei sui jie chu yibai li guzi. An la jiabei baochou tasuo yiyu zhe [zhu]. An la shi kuan en de, quanzhi de.
Ma Zhong Gang
Nàxiē wéi ān lā zhīdào shīshě zìjǐ de cáiwù zhě, tāmen de qíngkuàng hǎobǐ [nóngfū zhǒng xià] yī lì gǔzi, tā shēngzhǎng chū qī suì, měi suì jié chū yībǎi lì gǔzi. Ān lā jiābèi bàochóu tāsuǒ yìyù zhě [zhù]. Ān lā shì kuān ēn de, quánzhī de.
Ma Zhong Gang
那些为安拉之道施舍自己的财物者,他们的情况好比[农夫种下]一粒谷子,它生长出七穗,每穗结出一百粒谷子。安拉加倍报酬他所意欲者[注]。安拉是宽恩的,全知的。
Muhammad Makin
Wei zhu dao er shishe caichan de ren, piru (yige nongfu, bo xia) yi li gu zhong, fachu qi sui, mei sui jie yibai ke gu li. An la jiabei di baochou tasuo yiyu de ren, an la shi kuanda de, shi quanzhi de
Muhammad Makin
Wéi zhǔ dào ér shīshě cáichǎn de rén, pìrú (yīgè nóngfū, bō xià) yī lì gǔ zhǒng, fāchū qī suì, měi suì jié yībǎi kē gǔ lì. Ān lā jiābèi dì bàochóu tāsuǒ yìyù de rén, ān lā shì kuāndà de, shì quánzhī de
Muhammad Makin
为主道而施舍财产的人,譬如(一个农夫,播下)一粒谷种,发出七穗,每穗结一百颗谷粒。安拉加倍地报酬他所意欲的人,安拉是宽大的,是全知的。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek