Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 285 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿ءَامَنَ ٱلرَّسُولُ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مِن رَّبِّهِۦ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۚ كُلٌّ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ أَحَدٖ مِّن رُّسُلِهِۦۚ وَقَالُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۖ غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ ﴾
[البَقَرَة: 285]
﴿آمن الرسول بما أنـزل إليه من ربه والمؤمنون كل آمن بالله وملائكته﴾ [البَقَرَة: 285]
Ma Jian Shǐzhě quèxìn zhǔ suǒ jiàng shì tā de jīngdiǎn, xìnshìmen yě quèxìn nà bù jīngdiǎn, tāmen rén rén dōu quèxìn zhēnzhǔ hé tā de zhòng tiānshén, yīqiè jīngdiǎn hé zhòng shǐzhě.(Tāmen shuō): Wǒmen duì yú tā de rènhé shǐzhě, dōu bù jiāyǐ qíshì. Tāmen shuō: Wǒmen tīngcóngle, wǒmen kěnqiú nǐ shè yòu; wǒmen de zhǔ a! Nǐ shì zuìhòu de guīsù. |
Ma Jian 使者确信主所降示他的经典,信士们也确信那部经典,他们人人都确信真主和他的众天神,一切经典和众使者。(他们说):我们对於他的任何使者,都不加以歧视。他们说:我们听从了,我们恳求你赦宥;我们的主啊!你是最後的归宿。 |
Ma Zhong Gang Shizhe [mu sheng] quexin cong ta de zhu jiang shi ta de jingdian [“gulanjing”], xinshimen ye yiyang, quanbu xinyang an la, tianshimen, jingdian he shizhemen.[Tamen shuo]:“Women jue bu qishi ta de shizhe zhong de renhe yi wei.” Tamen shuo:“Women tingjianle, women fucongle. Women de zhu a! Women qiqiu ni de kuanshu, wei ni shi [women] zuihou de guisu.” |
Ma Zhong Gang Shǐzhě [mù shèng] quèxìn cóng tā de zhǔ jiàng shì tā de jīngdiǎn [“gǔlánjīng”], xìnshìmen yě yīyàng, quánbù xìnyǎng ān lā, tiānshǐmen, jīngdiǎn hé shǐzhěmen.[Tāmen shuō]:“Wǒmen jué bù qíshì tā de shǐzhě zhōng de rènhé yī wèi.” Tāmen shuō:“Wǒmen tīngjiànle, wǒmen fúcóngle. Wǒmen de zhǔ a! Wǒmen qíqiú nǐ de kuānshù, wéi nǐ shì [wǒmen] zuìhòu de guīsù.” |
Ma Zhong Gang 使者[穆圣]确信从他的主降示他的经典[《古兰经》],信士们也一样,全部信仰安拉、天使们、经典和使者们。[他们说]:“我们绝不歧视他的使者中的任何一位。”他们说:“我们听见了,我们服从了。我们的主啊!我们祈求你的宽恕,唯你是[我们]最后的归宿。” |
Muhammad Makin Shizhe quexin cong ta de zhu jiang shi gei ta de jingdian, xinshimen ye quexin na bu jingdian, tamen ren ren dou quexin an la he ta de zhong tianshi, yiqie jingdian he zhong shizhe.(Tamen shuo):“Women duiyu ta de renhe shizhe, dou bu jiayi qishi.” Tamen shuo:“Women tingcongle, women kenqiu ni she you; women de zhu a! Ni shi zuihou de guisu.” |
Muhammad Makin Shǐzhě quèxìn cóng tā de zhǔ jiàng shì gěi tā de jīngdiǎn, xìnshìmen yě quèxìn nà bù jīngdiǎn, tāmen rén rén dōu quèxìn ān lā hé tā de zhòng tiānshǐ, yīqiè jīngdiǎn hé zhòng shǐzhě.(Tāmen shuō):“Wǒmen duìyú tā de rènhé shǐzhě, dōu bù jiāyǐ qíshì.” Tāmen shuō:“Wǒmen tīngcóngle, wǒmen kěnqiú nǐ shè yòu; wǒmen de zhǔ a! Nǐ shì zuìhòu de guīsù.” |
Muhammad Makin 使者确信从他的主降示给他的经典,信士们也确信那部经典,他们人人都确信安拉和他的众天使,一切经典和众使者。(他们说):“我们对于他的任何使者,都不加以歧视。”他们说:“我们听从了,我们恳求你赦宥;我们的主啊!你是最后的归宿。” |