Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-Baqarah ayat 286 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا ٱكۡتَسَبَتۡۗ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَآ إِن نَّسِينَآ أَوۡ أَخۡطَأۡنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَآ إِصۡرٗا كَمَا حَمَلۡتَهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِنَاۚ رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهِۦۖ وَٱعۡفُ عَنَّا وَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَآۚ أَنتَ مَوۡلَىٰنَا فَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 286]
﴿لا يكلف الله نفسا إلا وسعها لها ما كسبت وعليها ما اكتسبت﴾ [البَقَرَة: 286]
Ma Jian Zhēnzhǔ zhǐ yī gè rén de nénglì ér jiāyǐ zéchéng. Gè rén yào xiǎngshòu zìjǐ suǒ xíngshàn gōng de jiǎngshǎng, yào zāoyù zìjǐ suǒzuò zuì'è de chéngfá. Wǒmen de zhǔ a! Qiú nǐ bùyào chéngfá wǒmen, rúguǒ wǒmen yíwàng huò cuòwù. Qiú nǐ bùyào shǐ wǒmen hé fù zhòngdàn, yóurú nǐ shǐ gǔrén hé fù tā yīyàng. Wǒmen de zhǔ a! Qiú nǐ bùyào shǐ wǒmen dānfù wǒmen suǒ bùnéng shēng rèn de. Qiú nǐ shù ráo wǒmen, qiú nǐ shè yòu wǒmen, qiú nǐ liánmǐn wǒmen. Nǐ shì wǒmen de bǎoyòu zhě, qiú nǐ yuánzhù wǒmen, yǐ duìkàng bùxìndào de mínzhòng. |
Ma Jian 真主只依各人的能力而加以责成。各人要享受自己所行善功的奖赏,要遭遇自己所作罪恶的惩罚。我们的主啊!求你不要惩罚我们,如果我们遗忘或错误。求你不要使我们荷负重担,犹如你使古人荷负它一样。我们的主啊!求你不要 使我们担负我们所不能胜任的。求你恕饶我们,求你赦宥我们,求你怜悯我们。你是我们的保佑者,求你援助我们,以对抗不信道的民众。 |
Ma Zhong Gang An la zhi rang yige ren an qi nengli fudan. Mei ren dou jiang huode ziji suo zuo shangong de jiangshang [shan you shan bao], ye jiang zaoshou ziji suo zuo zui'e de chengfa [e you e bao].“Women de zhu a! Jiaru women wangle huo zuo cuole, qiu ni buyao chengfa women. Women de zhu a! Qiu ni buyao rang women fudan xiang women de qian ren suo fudan de zhongdan yiyang. Women de zhu a! Qiu ni buyao shi women fudan women wunengweili de, qiu ni raoshu women, qiu ni kuanshu women, qiu ni ci min women. Ni shi women de baohu zhe, qiu ni yuanzhu women zhansheng bu xinyang de minzhong [zhu].” |
Ma Zhong Gang Ān lā zhǐ ràng yīgè rén àn qí nénglì fùdān. Měi rén dōu jiāng huòdé zìjǐ suǒ zuò shàngōng de jiǎngshǎng [shàn yǒu shàn bào], yě jiāng zāoshòu zìjǐ suǒ zuò zuì'è de chéngfá [è yǒu è bào].“Wǒmen de zhǔ a! Jiǎrú wǒmen wàngle huò zuò cuòle, qiú nǐ bùyào chéngfá wǒmen. Wǒmen de zhǔ a! Qiú nǐ bùyào ràng wǒmen fùdān xiàng wǒmen de qián rén suǒ fùdān de zhòngdàn yīyàng. Wǒmen de zhǔ a! Qiú nǐ bùyào shǐ wǒmen fùdān wǒmen wúnéngwéilì de, qiú nǐ ráoshù wǒmen, qiú nǐ kuānshù wǒmen, qiú nǐ cí mǐn wǒmen. Nǐ shì wǒmen de bǎohù zhě, qiú nǐ yuánzhù wǒmen zhànshèng bù xìnyǎng de mínzhòng [zhù].” |
Ma Zhong Gang 安拉只让一个人按其能力负担。每人都将获得自己所做善功的奖赏[善有善报],也将遭受自己所做罪恶的惩罚[恶有恶报]。“我们的主啊!假如我们忘了或做错了,求你不要惩罚我们。我们的主啊!求你不要让我们负担像我们的前人所负担的重担一样。我们的主啊!求你不要使我们负担我们无能为力的,求你饶恕我们,求你宽恕我们,求你慈悯我们。你是我们的保护者,求你援助我们战胜不信仰的民众[注]。” |
Muhammad Makin An la zhi yi ge ren de nengli er jiayi zecheng. Ge ren yao xiangshou ziji suo xingshan gong de jiangshang, yao zaoyu ziji suozuo zui'e de chengfa.“Women de zhu a! Qiu ni buyao chengfa women, ruguo women yiwang huo cuowu. Qiu ni buyao shi women he fu zhongdan, youru ni shi guren he fu ta yiyang. Women de zhu a! Qiu ni buyao shi women danfu women suo buneng sheng ren de. Qiu ni shu rao women, qiu ni she you women, qiu ni lianmin women. Ni shi women de baoyou zhe. Qiu ni yuanzhu women, yi duikang buxindao de minzhong.” |
Muhammad Makin Ān lā zhǐ yī gè rén de nénglì ér jiāyǐ zéchéng. Gè rén yào xiǎngshòu zìjǐ suǒ xíngshàn gōng de jiǎngshǎng, yào zāoyù zìjǐ suǒzuò zuì'è de chéngfá.“Wǒmen de zhǔ a! Qiú nǐ bùyào chéngfá wǒmen, rúguǒ wǒmen yíwàng huò cuòwù. Qiú nǐ bùyào shǐ wǒmen hé fù zhòngdàn, yóurú nǐ shǐ gǔrén hé fù tā yīyàng. Wǒmen de zhǔ a! Qiú nǐ bùyào shǐ wǒmen dānfù wǒmen suǒ bùnéng shēng rèn de. Qiú nǐ shù ráo wǒmen, qiú nǐ shè yòu wǒmen, qiú nǐ liánmǐn wǒmen. Nǐ shì wǒmen de bǎoyòu zhě. Qiú nǐ yuánzhù wǒmen, yǐ duìkàng bùxìndào de mínzhòng.” |
Muhammad Makin 安拉只依各人的能力而加以责成。各人要享受自己所行善功的奖赏,要遭遇自己所作罪恶的惩罚。“我们的主啊!求你不要惩罚我们,如果我们遗忘或错误。求你不要使我们荷负重担,犹如你使古人荷负它一样。我们的主啊!求你不要使我们担负我们所不能胜任的。求你恕饶我们,求你赦宥我们,求你怜悯我们。你是我们的保佑者。求你援助我们,以对抗不信道的民众。” |