Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 67 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا حَرَمًا ءَامِنٗا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنۡ حَوۡلِهِمۡۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَكۡفُرُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 67]
﴿أو لم يروا أنا جعلنا حرما آمنا ويتخطف الناس من حولهم أفبالباطل﴾ [العَنكبُوت: 67]
Ma Jian Nándào tāmen méiyǒu zhīdào ma? Wǒ céng yǐ tāmen de chéngshì wéi ānníng de jìndì, ér tāmen sìzhōu de jūmín bèi rén jié lüè. Nándào tāmen quèxìn xiéshén, ér gūfù zhēnzhǔ de ēnhuì ma? |
Ma Jian 难道他们没有知道吗?我曾以他们的城市为安宁的禁地,而他们四周的居民被人劫掠。难道他们确信邪神,而孤负真主的恩惠吗? |
Ma Zhong Gang Nandao tamen bu zhidao wo shi [mai jia] chengwei yige ping'an di jindi, er tamen sizhou de ren que zao lueduo ma? Nandao tamen hai yao mixin xuwang [ouxiang] er fouren an la de enhui ma? |
Ma Zhong Gang Nándào tāmen bù zhīdào wǒ shǐ [mài jiā] chéngwéi yīgè píng'ān dì jìndì, ér tāmen sìzhōu de rén què zāo lüèduó ma? Nándào tāmen hái yào míxìn xūwàng [ǒuxiàng] ér fǒurèn ān lā de ēnhuì ma? |
Ma Zhong Gang 难道他们不知道我使[麦加]成为一个平安的禁地,而他们四周的人却遭掠夺吗?难道他们还要迷信虚妄[偶像]而否认安拉的恩惠吗? |
Muhammad Makin Nandao tamen meiyou zhidao ma? Wo ceng yi tamen de chengshi wei anning de jindi, er tamen sizhou de jumin bei ren jie lue. Nandao tamen quexin xieshen, er gufu an la de enhui ma |
Muhammad Makin Nándào tāmen méiyǒu zhīdào ma? Wǒ céng yǐ tāmen de chéngshì wéi ānníng de jìndì, ér tāmen sìzhōu de jūmín bèi rén jié lüè. Nándào tāmen quèxìn xiéshén, ér gūfù ān lā de ēnhuì ma |
Muhammad Makin 难道他们没有知道吗?我曾以他们的城市为安宁的禁地,而他们四周的居民被人劫掠。难道他们确信邪神,而孤负安拉的恩惠吗? |