×

Haben sie denn nicht gesehen, daß Wir ein Schutzgebiet sicher gemacht haben, 29:67 German translation

Quran infoGermanSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:67) ayat 67 in German

29:67 Surah Al-‘Ankabut ayat 67 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 67 - العَنكبُوت - Page - Juz 21

﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا حَرَمًا ءَامِنٗا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنۡ حَوۡلِهِمۡۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَكۡفُرُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 67]

Haben sie denn nicht gesehen, daß Wir ein Schutzgebiet sicher gemacht haben, wahrend die (anderen) Menschen in ihrer Umgebung hinweggerissen werden? Wollen sie da noch an (etwas) Falsches glauben und die Huld Allahs leugnen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يروا أنا جعلنا حرما آمنا ويتخطف الناس من حولهم أفبالباطل, باللغة الألمانية

﴿أو لم يروا أنا جعلنا حرما آمنا ويتخطف الناس من حولهم أفبالباطل﴾ [العَنكبُوت: 67]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Haben sie denn nicht gesehen, daß Wir ein Schutzgebiet sicher gemacht haben, während die (anderen) Menschen in ihrer Umgebung hinweggerissen werden? Wollen sie da noch an (etwas) Falsches glauben und die Huld Allahs leugnen
Adel Theodor Khoury
Haben sie denn nicht gesehen, daß Wir einen sicheren heiligen Bezirk gemacht haben, wahrend um ihn die Menschen weggerafft werden? Wollen sie denn an das Falsche glauben und die Gnade Gottes verleugnen
Amir Zaidan
Sehen sie etwa nicht, daß WIR ein sicheres Ha-ramm errichteten, wahrend die Menschen um sie herum weggerissen werden?! Verinnerlichen sie etwa den Iman an das fur nichtig Erklarte und betreiben ALLAHs Wohltaten gegenuber Kufr
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sehen sie denn nicht, daß Wir einen sicheren geschutzten Bezirk gemacht haben, wahrend die Menschen in ihrer Umgebung fortgerissen werden? Wollen sie denn an das Falsche glauben und Allahs Gunst verleugnen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sehen sie denn nicht, daß Wir einen sicheren geschützten Bezirk gemacht haben, während die Menschen in ihrer Umgebung fortgerissen werden? Wollen sie denn an das Falsche glauben und Allahs Gunst verleugnen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sehen sie denn nicht, daß Wir einen sicheren geschutzten Bezirk gemacht haben, wahrend die Menschen in ihrer Umgebung fortgerissen werden? Wollen sie denn an das Falsche glauben und Allahs Gunst verleugnen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sehen sie denn nicht, daß Wir einen sicheren geschützten Bezirk gemacht haben, während die Menschen in ihrer Umgebung fortgerissen werden? Wollen sie denn an das Falsche glauben und Allahs Gunst verleugnen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek