Quran with French translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 67 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا حَرَمًا ءَامِنٗا وَيُتَخَطَّفُ ٱلنَّاسُ مِنۡ حَوۡلِهِمۡۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَةِ ٱللَّهِ يَكۡفُرُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 67]
﴿أو لم يروا أنا جعلنا حرما آمنا ويتخطف الناس من حولهم أفبالباطل﴾ [العَنكبُوت: 67]
Islamic Foundation N’ont-ils donc pas vu que Nous avons menage (pour eux) une enceinte sacree et sure, cependant qu’autour d’eux les gens sont arraches (a leurs vies et a leurs biens) ? Croiront-ils toujours a l’erreur et nieront-ils encore les bienfaits d’Allah |
Islamic Foundation N’ont-ils donc pas vu que Nous avons ménagé (pour eux) une enceinte sacrée et sûre, cependant qu’autour d’eux les gens sont arrachés (à leurs vies et à leurs biens) ? Croiront-ils toujours à l’erreur et nieront-ils encore les bienfaits d’Allah |
Muhammad Hameedullah Ne voient-ils pas que vraiment Nous avons fait un sanctuaire sur [La Mecque], alors que tout autour d’eux on enleve les gens ? Croiront-ils donc au faux et nieront-ils les bienfaits d’Allah |
Muhammad Hamidullah Ne voient-ils pas que vraiment Nous avons fait un sanctuaire sur [la Mecque], alors que tout autour d'eux on enleve les gens? Croiront-ils donc au faux et nieront-ils les bienfaits d'Allah |
Muhammad Hamidullah Ne voient-ils pas que vraiment Nous avons fait un sanctuaire sûr [la Mecque], alors que tout autour d'eux on enlève les gens? Croiront-ils donc au faux et nieront-ils les bienfaits d'Allah |
Rashid Maash Ne voient-ils pas que Nous avons etabli un sanctuaire ou ils vivent en toute securite, tandis qu’autour d’eux les gens sont enleves ? Vont-ils donc croire aux fausses divinites et renier les graces d’Allah |
Rashid Maash Ne voient-ils pas que Nous avons établi un sanctuaire où ils vivent en toute sécurité, tandis qu’autour d’eux les gens sont enlevés ? Vont-ils donc croire aux fausses divinités et renier les grâces d’Allah |
Shahnaz Saidi Benbetka Ne voient-ils pas que Nous avons fait de leur cite un sanctuaire inviolable, alors qu’autour d’eux les Hommes sont en proie aux incursions ? S’obstineraient-ils a croire au mensonge et a denier les bienfaits de Dieu |
Shahnaz Saidi Benbetka Ne voient-ils pas que Nous avons fait de leur cité un sanctuaire inviolable, alors qu’autour d’eux les Hommes sont en proie aux incursions ? S’obstineraient-ils à croire au mensonge et à dénier les bienfaits de Dieu |