Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Luqman ayat 12 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ ﴾
[لُقمَان: 12]
﴿ولقد آتينا لقمان الحكمة أن اشكر لله ومن يشكر فإنما يشكر لنفسه﴾ [لُقمَان: 12]
Ma Jian Wǒ què yǐ bǎ zhìhuì shǎngcì lǔ gé màn,(wǒ shuō): Nǐ dāng gǎnxiè zhēnzhǔ. Gǎnxiè de rén, zhǐ wèi zìjǐ ér gǎnxiè, gūfù de rén, xūzhī zhēnzhǔ què shì wú qiú de, què shì kě sòng de. |
Ma Jian 我确已把智慧赏赐鲁格曼,(我说):你当感谢真主。感谢的人,只为自己而感谢,孤负的人,须知真主确是无求的,确是可颂的。 |
Ma Zhong Gang Wo que yi ci gei lu ge man zhihui [he zongjiao zhishi].[Wo shuo]:“Ni dang ganxie an la [de enhui].” Shei gan'en, shei zi shou qi yi; shei wang'enfuyi,[shei zi shou qi hai]. An la que shi wu suo qiu de, shou zansong de. |
Ma Zhong Gang Wǒ què yǐ cì gěi lǔ gé màn zhìhuì [hé zōngjiào zhīshì].[Wǒ shuō]:“Nǐ dāng gǎnxiè ān lā [de ēnhuì].” Shéi gǎn'ēn, shéi zì shòu qí yì; shéi wàng'ēnfùyì,[shéi zì shòu qí hài]. Ān lā què shì wú suǒ qiú de, shòu zànsòng de. |
Ma Zhong Gang 我确已赐给鲁格曼智慧[和宗教知识]。[我说]:“你当感谢安拉[的恩惠]。”谁感恩,谁自受其益;谁忘恩负义,[谁自受其害]。安拉确是无所求的,受赞颂的。 |
Muhammad Makin Wo que yi ba zhihui shangci lu ge man,(wo shuo):“Ni dang ganxie an la. Ganxie de ren, zhi wei ziji er ganxie, gufu de ren, xuzhi an la que shi wu qiu de, que shi ke song de.” |
Muhammad Makin Wǒ què yǐ bǎ zhìhuì shǎngcì lǔ gé màn,(wǒ shuō):“Nǐ dāng gǎnxiè ān lā. Gǎnxiè de rén, zhǐ wèi zìjǐ ér gǎnxiè, gūfù de rén, xūzhī ān lā què shì wú qiú de, què shì kě sòng de.” |
Muhammad Makin 我确已把智慧赏赐鲁格曼,(我说):“你当感谢安拉。感谢的人,只为自己而感谢,孤负的人,须知安拉确是无求的,确是可颂的。” |