×

Zhenzhu ceng jiang shi zuimei de xun ci, jiushi qianhou yilu, fanfu 39:23 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah Az-Zumar ⮕ (39:23) ayat 23 in Chinese(simplified)

39:23 Surah Az-Zumar ayat 23 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Az-Zumar ayat 23 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحۡسَنَ ٱلۡحَدِيثِ كِتَٰبٗا مُّتَشَٰبِهٗا مَّثَانِيَ تَقۡشَعِرُّ مِنۡهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمۡ وَقُلُوبُهُمۡ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٍ ﴾
[الزُّمَر: 23]

Zhenzhu ceng jiang shi zuimei de xun ci, jiushi qianhou yilu, fanfu dingning de jingdian; weiju zhu de ren, wei ta er zhanli, ranhou, wei jiyi zhenzhu er anjing. Na shi zhenzhu de zhengdao, ta yong lai yindao tasuo yiyu yindao zhe, zhenzhu shi shei mi wu, shei jiu meiyouxiangdao.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله نـزل أحسن الحديث كتابا متشابها مثاني تقشعر منه جلود الذين يخشون, باللغة الصينية المبسطة

﴿الله نـزل أحسن الحديث كتابا متشابها مثاني تقشعر منه جلود الذين يخشون﴾ [الزُّمَر: 23]

Ma Jian
Zhēnzhǔ céng jiàng shì zuìměi de xùn cí, jiùshì qiánhòu yīlǜ, fǎnfù dīngníng de jīngdiǎn; wèijù zhǔ de rén, wèi tā ér zhànlì, ránhòu, wèi jìyì zhēnzhǔ ér ānjìng. Nà shì zhēnzhǔ de zhèngdào, tā yòng lái yǐndǎo tāsuǒ yìyù yǐndǎo zhě, zhēnzhǔ shǐ shéi mí wù, shéi jiù méiyǒuxiàngdǎo.
Ma Jian
真主曾降示最美的训辞,就是前后一律、反复叮咛的经典;畏惧主的人,为他而战栗,然后,为记忆真主而安静。那是真主的正道,他用来引导他所意欲引导者,真主使谁迷误,谁就没有向导。
Ma Zhong Gang
An la jiang shile zuimei de yanci, yi bu neirong yinhui, chaofan qie fanfu shenshu de jingdian [“gulanjing”].[Dang youren songdu “gulanjing” huo tingjian qi songdu sheng shi] fan weiju tamen de zhu de ren de jifu jiang wei ci er chandou. Ranhou, tamen de jifu he xin jiang yin zan nian an la er bian de rouhe. Zhe [“gulanjing”] shi an la de zhengdao, ta yi ci yindao tasuo yiyu zhe zunxing zhengdao [zhu]. An la shi shei mi wu, shei jiu meiyou yindao zhe.
Ma Zhong Gang
Ān lā jiàng shìle zuìměi de yáncí, yī bù nèiróng yǐnhuì, chāofán qiě fǎnfù shēnshù de jīngdiǎn [“gǔlánjīng”].[Dāng yǒurén sòngdú “gǔlánjīng” huò tīngjiàn qí sòngdú shēng shí] fán wèijù tāmen de zhǔ de rén de jīfū jiāng wèi cǐ ér chàndǒu. Ránhòu, tāmen de jīfū hé xīn jiāng yīn zàn niàn ān lā ér biàn dé róuhé. Zhè [“gǔlánjīng”] shì ān lā de zhèngdào, tā yǐ cǐ yǐndǎo tāsuǒ yìyù zhě zūnxíng zhèngdào [zhù]. Ān lā shǐ shéi mí wù, shéi jiù méiyǒu yǐndǎo zhě.
Ma Zhong Gang
安拉降示了最美的言辞,一部内容隐晦、超凡且反复申述的经典[《古兰经》]。[当有人诵读《古兰经》或听见其诵读声时]凡畏惧他们的主的人的肌肤将为此而颤抖。然后,他们的肌肤和心将因赞念安拉而变得柔和。这[《古兰经》]是安拉的正道,他以此引导他所意欲者遵行正道[注]。安拉使谁迷误,谁就没有引导者。
Muhammad Makin
An la ceng jiang shi zuimei de xun ci, jiushi qianhou yilu de, fanfu dingning de jingdian; weiju zhu de ren, wei ta er zhanli, ranhou, wei jiyi an la er anjing. Na shi an la de zhengdao, ta yong lai yindao tasuo yiyu yindao zhe, an la shi shei mi wu, shei jiu meiyou xiangdao
Muhammad Makin
Ān lā céng jiàng shì zuìměi de xùn cí, jiùshì qiánhòu yīlǜ de, fǎnfù dīngníng de jīngdiǎn; wèijù zhǔ de rén, wèi tā ér zhànlì, ránhòu, wèi jìyì ān lā ér ānjìng. Nà shì ān lā de zhèngdào, tā yòng lái yǐndǎo tāsuǒ yìyù yǐndǎo zhě, ān lā shǐ shéi mí wù, shéi jiù méiyǒu xiàngdǎo
Muhammad Makin
安拉曾降示最美的训辞,就是前后一律的、反复叮咛的经典;畏惧主的人,为他而战栗,然后,为记忆安拉而安静。那是安拉的正道,他用来引导他所意欲引导者,安拉使谁迷误,谁就没有向导。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek