Quran with Chinese(simplified) translation - Surah An-Nisa’ ayat 18 - النِّسَاء - Page - Juz 4
﴿وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 18]
﴿وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني﴾ [النِّسَاء: 18]
Ma Jian Zhōngshēn zuò'è, lín sǐ cái shuō: Xiànzài wǒ què yǐ huǐzuì de rén, bù méng shè yòu; lín sǐ hái bù xìndào de rén, yě bù méng shè yòu. Zhè děng rén, wǒ yǐ wèi tāmen yùbèile tòngkǔ de xíngfá. |
Ma Jian 终身作恶,临死才说:现在我确已悔罪的人,不蒙赦宥;临死还不信道的人,也不蒙赦宥。这等人,我已为他们预备了痛苦的刑罚。 |
Ma Zhong Gang [An la bu jieshou] zhe zhong ren de huizui: Tamen zhongshen zuo'e, lin si shi cai shuo:“Wo xianzai huizuile.” Naxie zhi si reng bu xinyang de ren de huizui ye bu bei jieshou. Zhexie ren, wo wei tamen zhunbeile tongku de xingfa. |
Ma Zhong Gang [Ān lā bù jiēshòu] zhè zhǒng rén de huǐzuì: Tāmen zhōngshēn zuò'è, lín sǐ shí cái shuō:“Wǒ xiànzài huǐzuìle.” Nàxiē zhì sǐ réng bù xìnyǎng de rén de huǐzuì yě bù bèi jiēshòu. Zhèxiē rén, wǒ wèi tāmen zhǔnbèile tòngkǔ de xíngfá. |
Ma Zhong Gang [安拉不接受]这种人的悔罪:他们终身作恶,临死时才说:“我现在悔罪了。”那些至死仍不信仰的人的悔罪也不被接受。这些人,我为他们准备了痛苦的刑罚。 |
Muhammad Makin Zhongshen zuo'e, lin si cai shuo:“Xianzai wo que yi huizui” de ren, bu meng she you; lin si hai bu xindao de ren, ye bu meng she you. Zhe deng ren, wo yi wei tamen yubeile tongku de xingfa |
Muhammad Makin Zhōngshēn zuò'è, lín sǐ cái shuō:“Xiànzài wǒ què yǐ huǐzuì” de rén, bù méng shè yòu; lín sǐ hái bù xìndào de rén, yě bù méng shè yòu. Zhè děng rén, wǒ yǐ wèi tāmen yùbèile tòngkǔ de xíngfá |
Muhammad Makin 终身作恶,临死才说:“现在我确已悔罪”的人,不蒙赦宥;临死还不信道的人,也不蒙赦宥。这等人,我已为他们预备了痛苦的刑罚。 |