×

Mais l’absolution n’est point destinée à ceux qui font de mauvaises actions 4:18 French translation

Quran infoFrenchSurah An-Nisa’ ⮕ (4:18) ayat 18 in French

4:18 Surah An-Nisa’ ayat 18 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 18 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 18]

Mais l’absolution n’est point destinée à ceux qui font de mauvaises actions jusqu’au moment où la mort se présente à l’un d’eux, et qui s’écrie : "Certes, je me repens maintenant ." - non plus pour ceux qui meurent mécréants. Et c’est pour eux que Nous avons préparé un châtiment douloureux

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني, باللغة الفرنسية

﴿وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني﴾ [النِّسَاء: 18]

Islamic Foundation
Et le repentir n’est pas accepte de ceux qui font le mal jusqu’a ce que la mort surprenne l’un d’eux et qui alors dit : « Maintenant je me repens. » Pas plus qu’il n’est accepte de ceux qui meurent en mecreants. Et pour ceux-la Nous avons prepare un supplice tres douloureux
Islamic Foundation
Et le repentir n’est pas accepté de ceux qui font le mal jusqu’à ce que la mort surprenne l’un d’eux et qui alors dit : « Maintenant je me repens. » Pas plus qu’il n’est accepté de ceux qui meurent en mécréants. Et pour ceux-là Nous avons préparé un supplice très douloureux
Muhammad Hameedullah
Mais l’absolution n’est point destinee a ceux qui font de mauvaises actions jusqu’au moment ou la mort se presente a l’un d’eux, et qui s’ecrie : "Certes, je me repens maintenant ." - non plus pour ceux qui meurent mecreants. Et c’est pour eux que Nous avons prepare un chatiment douloureux
Muhammad Hamidullah
Mais l'absolution n'est point destinee a ceux qui font de mauvaises actions jusqu'au moment ou la mort se presente a l'un d'eux, et qui s'ecrie: «Certes, je me repens maintenant» - non plus pour ceux qui meurent mecreants. Et c'est pour eux que Nous avons prepare un chatiment douloureux
Muhammad Hamidullah
Mais l'absolution n'est point destinée à ceux qui font de mauvaises actions jusqu'au moment où la mort se présente à l'un d'eux, et qui s'écrie: «Certes, je me repens maintenant» - non plus pour ceux qui meurent mécréants. Et c'est pour eux que Nous avons préparé un châtiment douloureux
Rashid Maash
Car il ne saurait y avoir de repentir pour celui qui persiste dans le peche jusqu’au jour ou, la mort se presentant a lui, il dit : « Je me repens a present », ni pour ceux qui meurent en mecreants. A ceux-la, Nous avons prepare un douloureux chatiment
Rashid Maash
Car il ne saurait y avoir de repentir pour celui qui persiste dans le péché jusqu’au jour où, la mort se présentant à lui, il dit : « Je me repens à présent », ni pour ceux qui meurent en mécréants. A ceux-là, Nous avons préparé un douloureux châtiment
Shahnaz Saidi Benbetka
Mais aucun pardon ne sera accorde a ceux qui commettent de mauvaises actions, et qui seulement lorsqu’ils sentent leur mort imminente, disent : « A present, nous nous repentons ! », ni a ceux qui meurent en etant denegateurs. A tous ceux-la, Nous reservons des chatiments douloureux
Shahnaz Saidi Benbetka
Mais aucun pardon ne sera accordé à ceux qui commettent de mauvaises actions, et qui seulement lorsqu’ils sentent leur mort imminente, disent : « À présent, nous nous repentons ! », ni à ceux qui meurent en étant dénégateurs. À tous ceux-là, Nous réservons des châtiments douloureux
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek