×

Cainta nu le este primita insa celor care savarsesc rele si care, 4:18 Russian translation

Quran infoRussianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:18) ayat 18 in Russian

4:18 Surah An-Nisa’ ayat 18 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah An-Nisa’ ayat 18 - النِّسَاء - Page - Juz 4

﴿وَلَيۡسَتِ ٱلتَّوۡبَةُ لِلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ إِنِّي تُبۡتُ ٱلۡـَٰٔنَ وَلَا ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمۡ كُفَّارٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 18]

Cainta nu le este primita insa celor care savarsesc rele si care, doar atunci cand moartea vine la unul dintre ei, acesta va spune: “Eu ma caiesc acum!” Si nici celor care mor tagaduitori! Acestora le-am pregatit dureroasa osanda

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني, باللغة الروسية

﴿وليست التوبة للذين يعملون السيئات حتى إذا حضر أحدهم الموت قال إني﴾ [النِّسَاء: 18]

Abu Adel
Но нет покаяния для тех, которые совершают плохие деяния [грехи], а (только) когда приходит к одному из них смерть, он говорит: «Я каюсь теперь (в своих грехах)». И (также нет покаяния) для тех, которые умирают, будучи неверными. Таким [упорно грешащим и неверующим] Мы приготовили мучительное наказание
Elmir Kuliev
No bespolezno pokayaniye dlya tekh, kto sovershayet zlodeyaniya, a kogda k nemu prikhodit smert', to govorit: «Vot teper' ya raskaivayus'», - i dlya tekh, kto umirayet neveruyushchim. Dlya nikh My prigotovili muchitel'nyye stradaniya
Elmir Kuliev
Но бесполезно покаяние для тех, кто совершает злодеяния, а когда к нему приходит смерть, то говорит: «Вот теперь я раскаиваюсь», - и для тех, кто умирает неверующим. Для них Мы приготовили мучительные страдания
Gordy Semyonovich Sablukov
Ni k chemu ne posluzhit pokayaniye tekh, kotoryye delayut zlyye dela do toy pory, pokuda ne nastupit dlya kogo libo iz nikh smert', i on skazhet: "YA kayus' nyne", i takzhe tekh, kotoryye umirayut buduchi nevernymi: dlya nikh My prigotovili lyutuyu muku
Gordy Semyonovich Sablukov
Ни к чему не послужит покаяние тех, которые делают злые дела до той поры, покуда не наступит для кого либо из них смерть, и он скажет: "Я каюсь ныне", и также тех, которые умирают будучи неверными: для них Мы приготовили лютую муку
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
No net obrashcheniya k tem, kotoryye sovershayut durnoye, a kogda predstanet pred kem-nibud' iz nikh smert', on govorit: "YA obrashchayus' teper'"... I k tem, kotoryye umirayet, buduchi nevernymi. Etim my prigotovili nakazaniye muchitel'noye
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Но нет обращения к тем, которые совершают дурное, а когда предстанет пред кем-нибудь из них смерть, он говорит: "Я обращаюсь теперь"... И к тем, которые умирает, будучи неверными. Этим мы приготовили наказание мучительное
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek