Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Ghafir ayat 66 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿۞ قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِيَ ٱلۡبَيِّنَٰتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرۡتُ أَنۡ أُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[غَافِر: 66]
﴿قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله لما جاءني﴾ [غَافِر: 66]
Ma Jian Nǐ shuō: Dāng xǔduō míngzhèng cóng wǒ de zhǔ láilín wǒ de shíhòu, wǒ què yǐ fèng dào jìnlìng, bù zhǔn wǒ chóngbài nǐmen shě zhēnzhǔ ér chóngbài de; wǒ què yǐ fèng dào mìnglìng, jiào wǒ shùnfú quán shìjiè de zhǔ. |
Ma Jian 你说:当许多明证从我的主来临我的时候,我确已奉到禁令,不准我崇拜你们舍真主而崇拜的;我确已奉到命令,叫我顺服全世界的主。 |
Ma Zhong Gang Ni [mu sheng] shuo:“Dang mingzheng cong wo de zhu jianglin wo shi, wo yi fengming bu chongbai nimen she an la er qiqiu [chongbai] de [ouxiang], wo yi fengming guishun zhong shijie de zhu [an la].” |
Ma Zhong Gang Nǐ [mù shèng] shuō:“Dāng míngzhèng cóng wǒ de zhǔ jiànglín wǒ shí, wǒ yǐ fèngmìng bù chóngbài nǐmen shě ān lā ér qíqiú [chóngbài] de [ǒuxiàng], wǒ yǐ fèngmìng guīshùn zhòng shìjiè de zhǔ [ān lā].” |
Ma Zhong Gang 你[穆圣]说:“当明证从我的主降临我时,我已奉命不崇拜你们舍安拉而祈求[崇拜]的[偶像],我已奉命归顺众世界的主[安拉]。” |
Muhammad Makin Ni shuo:“Dang xuduo mingzheng cong wo de zhu lailin wo de shihou, wo que yi feng dao jinling, bu zhun wo chongbai nimen she an la er chongbai de; wo que yi feng dao mingling, jiao wo fucong zhong shijie de zhu.” |
Muhammad Makin Nǐ shuō:“Dāng xǔduō míngzhèng cóng wǒ de zhǔ láilín wǒ de shíhòu, wǒ què yǐ fèng dào jìnlìng, bù zhǔn wǒ chóngbài nǐmen shě ān lā ér chóngbài de; wǒ què yǐ fèng dào mìnglìng, jiào wǒ fúcóng zhòng shìjiè de zhǔ.” |
Muhammad Makin 你说:“当许多明证从我的主来临我的时候,我确已奉到禁令,不准我崇拜你们舍安拉而崇拜的;我确已奉到命令,叫我服从众世界的主。” |