×

Say (O Muhammad SAW): "I have been forbidden to worship those whom 40:66 English translation

Quran infoEnglishSurah Ghafir ⮕ (40:66) ayat 66 in English

40:66 Surah Ghafir ayat 66 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Ghafir ayat 66 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿۞ قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِيَ ٱلۡبَيِّنَٰتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرۡتُ أَنۡ أُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[غَافِر: 66]

Say (O Muhammad SAW): "I have been forbidden to worship those whom you worship besides Allah, since there have come to me evidences from my Lord, and I am commanded to submit (in Islam) to the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله لما جاءني, باللغة الإنجليزية

﴿قل إني نهيت أن أعبد الذين تدعون من دون الله لما جاءني﴾ [غَافِر: 66]

Al Bilal Muhammad Et Al
Say, “I have been forbidden to invoke those whom you invoke besides God, seeing that the clear signs have come to me from my Lord, and I have been asked to bow to the Lord of all worlds.”
Ali Bakhtiari Nejad
Say: I am forbidden to serve those whom you call on besides God since clear proofs came to me from my Master, and I am ordered to submit to the Master of Human kind
Ali Quli Qarai
Say, ‘I have been forbidden to worship those whom you invoke besides Allah, as manifest proofs have come to me from my Lord, and I have been commanded to submit to the Lord of all the worlds.’
Ali Unal
Say: "I have been forbidden to worship those whom you invoke apart from God when clear proofs (of the truth) have come to me from my Lord, and I have been ordered to submit myself wholly to the Lord of the worlds
Hamid S Aziz
Say, "I am forbidden to serve those whom you call upon besides Allah when clear arguments have come to me from my Lord, and I am commanded that I should Surrender (in Islam) to the Lord of the Worlds
John Medows Rodwell
SAY: Verily I am forbidden to worship what ye call on beside God, after that the clear tokens have come to me from my Lord, and I am bidden to surrender myself to the Lord of the Worlds
Literal
Say: "That I, I was forbidden/prohibited that (E) I worship those whom you worship from other than God when the evidences came to me from my lord, and I was ordered/commanded that (E) I surrender/submit/become Moslem to the creations altogether`s/(universes`) Lord
Mir Anees Original
Say, “I am forbidden to worship those whom you pray to, besides Allah, when clear proofs have come to me from my Fosterer, and I am commanded to submit to the Fosterer of the worlds
Mir Aneesuddin
Say, “I am forbidden to worship those whom you pray to, besides God, when clear proofs have come to me from my Lord, and I am commanded to submit to the Lord of the worlds
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek