Quran with Chinese(simplified) translation - Surah Az-Zukhruf ayat 26 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦٓ إِنَّنِي بَرَآءٞ مِّمَّا تَعۡبُدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 26]
﴿وإذ قال إبراهيم لأبيه وقومه إنني براء مما تعبدون﴾ [الزُّخرُف: 26]
Ma Jian Dāngshí, yì bo lā xīn duì tā de fùqīn hé zōngzú shuō: Wǒ yǔ nǐmen suǒ chóngbài de, què shì méiyǒu guānxì de, |
Ma Jian 当时,易卜拉欣对他的父亲和宗族说:我与你们所崇拜的,确是没有关系的, |
Ma Zhong Gang Dangshi, yi bu la xin dui ta de fuqin he zuren shuo:“Wo yu nimen suo chongbai de [ouxiang] que shi hao wu guanxi de, |
Ma Zhong Gang Dāngshí, yī bù lā xīn duì tā de fùqīn hé zúrén shuō:“Wǒ yǔ nǐmen suǒ chóngbài de [ǒuxiàng] què shì háo wú guānxì de, |
Ma Zhong Gang 当时,伊布拉欣对他的父亲和族人说:“我与你们所崇拜的[偶像]确是毫无关系的, |
Muhammad Makin Dangshi, yi bo la xin dui ta de fuqin he zongzu shuo:“Wo yu nimen suo chongbai de, que shi meiyou guanxi de |
Muhammad Makin Dāngshí, yì bo lā xīn duì tā de fùqīn hé zōngzú shuō:“Wǒ yǔ nǐmen suǒ chóngbài de, què shì méiyǒu guānxì de |
Muhammad Makin 当时,易卜拉欣对他的父亲和宗族说:“我与你们所崇拜的,确是没有关系的, |