×

Zhe shi yinwei tamen zu zhong de shizhe xianshi tamen xuduo mingzheng, 64:6 Chinese(simplified) translation

Quran infoChinese(simplified)Surah At-Taghabun ⮕ (64:6) ayat 6 in Chinese(simplified)

64:6 Surah At-Taghabun ayat 6 in Chinese(simplified) (الصينية المبسطة)

Quran with Chinese(simplified) translation - Surah At-Taghabun ayat 6 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٞ يَهۡدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۖ وَّٱسۡتَغۡنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَمِيدٞ ﴾
[التغَابُن: 6]

Zhe shi yinwei tamen zu zhong de shizhe xianshi tamen xuduo mingzheng, tamen queshuo: Nandao fanren ye neng yin dao women? Gu tamen bu xindao er weibei zhi. Zhenzhu ceng biaoshi wu qiu yu tamen de xinyang, zhenzhu shi wu qiu de, shi ke song de.

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى, باللغة الصينية المبسطة

﴿ذلك بأنه كانت تأتيهم رسلهم بالبينات فقالوا أبشر يهدوننا فكفروا وتولوا واستغنى﴾ [التغَابُن: 6]

Ma Jian
Zhè shì yīnwèi tāmen zú zhōng de shǐzhě xiǎnshì tāmen xǔduō míngzhèng, tāmen quèshuō: Nándào fánrén yě néng yǐn dào wǒmen? Gù tāmen bù xìndào ér wéibèi zhī. Zhēnzhǔ céng biǎoshì wú qiú yú tāmen de xìnyǎng, zhēnzhǔ shì wú qiú de, shì kě sòng de.
Ma Jian
这是因为他们族中的使者显示他们许多明证,他们却说:难道凡人也能引道我们?故他们不信道而违背之。真主曾表示无求於他们的信仰,真主是无求的,是可颂的。
Ma Zhong Gang
Zhe shi yinwei, tamen de shizhemen yi daizhe mingzheng daoda tamen, dan tamen queshuo:“Nandao fanren ye neng yindao women ma?” Suo yi, tamen bu xinyang bing beili zhenli. Qishi, an la bing bu xuyao tamen [de xinyang]. An la shi wu suo qiu de, shou zansong de.
Ma Zhong Gang
Zhè shì yīnwèi, tāmen de shǐzhěmen yǐ dàizhe míngzhèng dàodá tāmen, dàn tāmen quèshuō:“Nándào fánrén yě néng yǐndǎo wǒmen ma?” Suǒ yǐ, tāmen bù xìnyǎng bìng bèilí zhēnlǐ. Qíshí, ān lā bìng bù xūyào tāmen [de xìnyǎng]. Ān lā shì wú suǒ qiú de, shòu zànsòng de.
Ma Zhong Gang
这是因为,他们的使者们已带着明证到达他们,但他们却说:“难道凡人也能引导我们吗?”所以,他们不信仰并背离真理。其实,安拉并不需要他们[的信仰]。安拉是无所求的,受赞颂的。
Muhammad Makin
Zhe shi yinwei tamen zu zhong de shizhe xianshi tamen xuduo mingzheng, tamen queshuo:“Nandao fanren ye neng yin dao women?” Gu tamen bu xindao er weibei zhi. An la ceng biaoshi wu qiu yu tamen de xinyang, an la shi wu qiu de, shi ke song de
Muhammad Makin
Zhè shì yīnwèi tāmen zú zhōng de shǐzhě xiǎnshì tāmen xǔduō míngzhèng, tāmen quèshuō:“Nándào fánrén yě néng yǐn dào wǒmen?” Gù tāmen bù xìndào ér wéibèi zhī. Ān lā céng biǎoshì wú qiú yú tāmen de xìnyǎng, ān lā shì wú qiú de, shì kě sòng de
Muhammad Makin
这是因为他们族中的使者显示他们许多明证,他们却说:“难道凡人也能引道我们?”故他们不信道而违背之。安拉曾表示无求於他们的信仰,安拉是无求的,是可颂的。
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek