Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Maryam ayat 26 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا ﴾
[مَريَم: 26]
﴿فكلي واشربي وقري عينا فإما ترين من البشر أحدا فقولي إني نذرت﴾ [مَريَم: 26]
Anonymous Group Of Translators Nǐ chī ba, nǐ hē ba, nǐ yúkuài ba! Rúguǒ nǐ jiàn rén lái, nǐ kěyǐ shuō:‘Wǒ què yǐ xiàng zhìrén zhǔ fāyuàn zhāijiè, suǒyǐ jīntiān wǒ jué bùduì rènhé rén shuōhuà’.” |
Anonymous Group Of Translators 你吃 吧,你喝吧,你愉快吧!如果你见人来,你可以说:‘我 确已向至仁主发愿斋戒,所以今天我绝不对任何人说话’ 。” |
Ma Jian Ni chi ba, ni he ba, ni yukuai ba! Ruguo ni jian ren lai, ni keyi shuo:“Wo que yi xiang zhiren zhu fayuan zhaijie, suoyi jintian wo jue budui renhe ren shuohua”.' |
Ma Jian Nǐ chī ba, nǐ hē ba, nǐ yúkuài ba! Rúguǒ nǐ jiàn rén lái, nǐ kěyǐ shuō:“Wǒ què yǐ xiàng zhìrén zhǔ fāyuàn zhāijiè, suǒyǐ jīntiān wǒ jué bùduì rènhé rén shuōhuà”.' |
Ma Jian 你吃吧,你喝吧,你愉快吧!如果你見人來,你可以說:『我確已向至仁主發願齋戒,所以今天我絕不對任何人說話』。」 |