Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-Baqarah ayat 233 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿۞ وَٱلۡوَٰلِدَٰتُ يُرۡضِعۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ حَوۡلَيۡنِ كَامِلَيۡنِۖ لِمَنۡ أَرَادَ أَن يُتِمَّ ٱلرَّضَاعَةَۚ وَعَلَى ٱلۡمَوۡلُودِ لَهُۥ رِزۡقُهُنَّ وَكِسۡوَتُهُنَّ بِٱلۡمَعۡرُوفِۚ لَا تُكَلَّفُ نَفۡسٌ إِلَّا وُسۡعَهَاۚ لَا تُضَآرَّ وَٰلِدَةُۢ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوۡلُودٞ لَّهُۥ بِوَلَدِهِۦۚ وَعَلَى ٱلۡوَارِثِ مِثۡلُ ذَٰلِكَۗ فَإِنۡ أَرَادَا فِصَالًا عَن تَرَاضٖ مِّنۡهُمَا وَتَشَاوُرٖ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَاۗ وَإِنۡ أَرَدتُّمۡ أَن تَسۡتَرۡضِعُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِذَا سَلَّمۡتُم مَّآ ءَاتَيۡتُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 233]
﴿والوالدات يرضعن أولادهن حولين كاملين لمن أراد أن يتم الرضاعة وعلى المولود﴾ [البَقَرَة: 233]
Anonymous Group Of Translators Zuò mǔqīn de, yīngdāng tì yù bǔ mǎn rǔ qí de rén, bǔrǔ zìjǐ de yīng'ér liǎng zhōusuì. Zuò fùqīn de, yīngdāng zhàolì gōngjǐ tāmen de yīshí. Měi gèrén zhǐ yī tā de nénglì ér shòu zéchéng. Bùyào shǐ zuò mǔqīn de wèi zìjǐ de yīng er ér chīkuī, yě bùyào shǐ zuò fùqīn de wèi zìjǐ de yīng'ér ér chīkuī.(Rúguǒ zuò fùqīn de sǐle), jìchéngrén yīng fù tóngyàng de zérèn. Rúguǒ zuò fùmǔ de yù yī xiéyì ér duàn rǔ, nàme, tāmen liǎ háo wú zuìguo. Rúguǒ nǐmen lìng gù rǔmǔ bǔrǔ nǐmen de yīng'ér, nàme, nǐmen háo wú zuìguo, dàn xū jiāofù zhàolì yīng gěi de gōngzī. Nǐmen dāng jìngwèi zhēnzhǔ, dāng zhīdào zhēnzhǔ shì míngchá nǐmen de xíngwéi de |
Anonymous Group Of Translators 做母亲的,应当替欲哺满乳期的人,哺乳自己 的婴儿两周岁。做父亲的,应当照例供给她们的衣食。每 个人只依他的能力而受责成。不要使做母亲的为自己的婴 儿而吃亏,也不要使做父亲的为自己的婴儿而吃亏。(如果 做父亲的死了),继承人应负同样的责任。如果做父母的欲 依协议而断乳,那么,他们俩毫无罪过。如果你们另雇乳 母哺乳你们的婴儿,那么,你们毫无罪过,但须交付照例 应给的工资。你们当敬畏真主,当知道真主是明察你们的 行为的。 |
Ma Jian Zuo muqin de, yingdang ti yu bu man ru qi de ren, buru ziji de ying'er liang zhousui. Zuo fuqin de, yingdang zhaoli gongji tamen de yishi. Mei geren zhi yi ta de nengli er shou zecheng. Buyao shi zuo muqin de wei ziji de ying'er er chikui, ye buyao shi zuo fuqin de wei ziji de ying'er er chikui.(Ruguo zuo fuqin de sile), jichengren ying fu tongyang de zeren. Ruguo zuo fumu de yu yi xieyi er duan ru, namo, tamen lia hao wuzuiguo. Ruguo nimen ling gu rumu buru nimen de ying'er, namo, nimen hao wuzuiguo, dan xu jiaofu zhaoli ying gei de gongzi. Nimen dang jingwei zhenzhu, dang zhidao zhenzhu shi mingcha nimen de xingwei de. |
Ma Jian Zuò mǔqīn de, yīngdāng tì yù bǔ mǎn rǔ qí de rén, bǔrǔ zìjǐ de yīng'ér liǎng zhōusuì. Zuò fùqīn de, yīngdāng zhàolì gōngjǐ tāmen de yīshí. Měi gèrén zhǐ yī tā de nénglì ér shòu zéchéng. Bùyào shǐ zuò mǔqīn de wèi zìjǐ de yīng'ér ér chīkuī, yě bùyào shǐ zuò fùqīn de wèi zìjǐ de yīng'ér ér chīkuī.(Rúguǒ zuò fùqīn de sǐle), jìchéngrén yīng fù tóngyàng de zérèn. Rúguǒ zuò fùmǔ de yù yī xiéyì ér duàn rǔ, nàmò, tāmen liǎ háo wúzuìguo. Rúguǒ nǐmen lìng gù rǔmǔ bǔrǔ nǐmen de yīng'ér, nàmò, nǐmen háo wúzuìguo, dàn xū jiāofù zhàolì yīng gěi de gōngzī. Nǐmen dāng jìngwèi zhēnzhǔ, dāng zhīdào zhēnzhǔ shì míngchá nǐmen de xíngwéi de. |
Ma Jian 做母親的,應當替欲哺滿乳期的人,哺乳自己的嬰兒兩周歲。做父親的,應當照例供給她們的衣食。每個人只依他的能力而受責成。不要使做母親的為自己的嬰兒而吃虧,也不要使做父親的為自己的嬰兒而吃虧。(如果做父親的死了),繼承人應負同樣的責任。如果做父母的欲依協議而斷乳,那末,他們倆毫無罪過。如果你們另顧乳母哺乳你們的嬰兒,那末,你們毫無罪過,但須交付照例應給的工資。你們當敬畏真主,當知道真主是明察你們的行為的。 |