Quran with Chinese(traditional) translation - Surah An-Nisa’ ayat 131 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ وَصَّيۡنَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَإِيَّاكُمۡ أَنِ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدٗا ﴾
[النِّسَاء: 131]
﴿ولله ما في السموات وما في الأرض ولقد وصينا الذين أوتوا الكتاب﴾ [النِّسَاء: 131]
Anonymous Group Of Translators Tiāndì wànwù, zhǐshì zhēnzhǔ de. Wǒ què yǐ zhǔfù zài nǐmen zhīqián céng shòu tiān jīng de rén, yě zhǔfù nǐmen shuō:“Nǐmen dāng jìngwèi zhēnzhǔ.” Rúguǒ nǐmen gū ēn, nàme, nǐmen xūzhī tiāndì wànwù zhǐshì zhēnzhǔ de, zhēnzhǔ shì wú qiú de, shì kě sòng de |
Anonymous Group Of Translators 天地万物,只是真主的。我确已嘱咐在你们之前曾 受天经的人,也嘱咐你们说:“你们当敬畏真主。”如果你 们孤恩,那么,你们须知天地万物只是真主的,真主是无 求的,是可颂的。 |
Ma Jian Tiandi wanwu, zhishi zhenzhu de. Wo que yi zhufu zai nimen zhiqian ceng shou tian jing de ren, ye zhufu nimen shuo:`Nimen dang jingwei zhenzhu.'Ruguo nimen gu en, namo, nimen xuzhi tiandi wanwu zhishi zhenzhu de, zhenzhu shi wu qiu de, shi ke song de. |
Ma Jian Tiāndì wànwù, zhǐshì zhēnzhǔ de. Wǒ què yǐ zhǔfù zài nǐmen zhīqián céng shòu tiān jīng de rén, yě zhǔfù nǐmen shuō:`Nǐmen dāng jìngwèi zhēnzhǔ.'Rúguǒ nǐmen gū ēn, nàmò, nǐmen xūzhī tiāndì wànwù zhǐshì zhēnzhǔ de, zhēnzhǔ shì wú qiú de, shì kě sòng de. |
Ma Jian 天地萬物,只是真主的。我確已囑咐在你們之前曾受天經的人,也囑咐你們說:「你們當敬畏真主。」如果你們孤恩,那末,你們須知天地萬物只是真主的,真主是無求的,是可頌的。 |