×

तथा अल्लाह ही का है, जो आकाशों और धरती में है और 4:131 Hindi translation

Quran infoHindiSurah An-Nisa’ ⮕ (4:131) ayat 131 in Hindi

4:131 Surah An-Nisa’ ayat 131 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 131 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ وَصَّيۡنَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَإِيَّاكُمۡ أَنِ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدٗا ﴾
[النِّسَاء: 131]

तथा अल्लाह ही का है, जो आकाशों और धरती में है और हमने तुमसे पूर्व अह्ले किताब को तथा (खुद) तुम्हें आदेश दिया है कि अल्लाह से डरते रहो। यदि तुम कुफ्र (अवज्ञा) करोगे, तो निःसंदेह जो कुछ आकाशों तथा धरती में है, वह अल्लाह ही का है तथा अल्लाह निस्पृह[1] प्रशंसित है।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولله ما في السموات وما في الأرض ولقد وصينا الذين أوتوا الكتاب, باللغة الهندية

﴿ولله ما في السموات وما في الأرض ولقد وصينا الذين أوتوا الكتاب﴾ [النِّسَاء: 131]

Maulana Azizul Haque Al Umari
tatha allaah hee ka hai, jo aakaashon aur dharatee mein hai aur hamane tumase poorv ahle kitaab ko tatha (khud) tumhen aadesh diya hai ki allaah se darate raho. yadi tum kuphr (avagya) karoge, to nihsandeh jo kuchh aakaashon tatha dharatee mein hai, vah allaah hee ka hai tatha allaah nisprh[1] prashansit hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
aakaashon aur dharatee mein jo kuchh hai, sab allaah hee ka hai. tumase pahale jinhen kitaab dee gaee thee, unhen aur tumhen bhee hamane taakeed kee hai ki "allaah ka dar rakho." yadi tum inakaar karate ho, to isase kya hone ka? aakaashon aur dharatee mein jo kuchh hai, sab allaah hee ka rahega. allaah to nisprh, prashansaneey hai
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
आकाशों और धरती में जो कुछ है, सब अल्लाह ही का है। तुमसे पहले जिन्हें किताब दी गई थी, उन्हें और तुम्हें भी हमने ताकीद की है कि "अल्लाह का डर रखो।" यदि तुम इनकार करते हो, तो इससे क्या होने का? आकाशों और धरती में जो कुछ है, सब अल्लाह ही का रहेगा। अल्लाह तो निस्पृह, प्रशंसनीय है
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
aur jin logon ko tumase pahale kitaabe khuda ata kee gayee hai unako aur tumako bhee usakee hamane vaseeyat kee thee ki (khuda) (kee naafaramaanee) se darate raho aur agar (kaheen) tumane kufr ikhteyaar kiya to (yaad rahe ki) jo kuchh aasamaanon mein hai aur jo kuchh zameen mein hai (garaj sab kuchh) khuda hee ka hai (jo chaahe kar sakata hai) aur khuda to sabase beparava aur (hama sifat) mausoof har hamd vaala hai
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
और जिन लोगों को तुमसे पहले किताबे ख़ुदा अता की गयी है उनको और तुमको भी उसकी हमने वसीयत की थी कि (ख़ुदा) (की नाफ़रमानी) से डरते रहो और अगर (कहीं) तुमने कुफ़्र इख्तेयार किया तो (याद रहे कि) जो कुछ आसमानों में है और जो कुछ ज़मीन में है (ग़रज सब कुछ) ख़ुदा ही का है (जो चाहे कर सकता है) और ख़ुदा तो सबसे बेपरवा और (हमा सिफ़त) मौसूफ़ हर हम्द वाला है
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek