Quran with Chinese(traditional) translation - Surah Al-Mumtahanah ayat 10 - المُمتَحنَة - Page - Juz 28
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٖ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٖ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلّٞ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ ﴾
[المُمتَحنَة: 10]
﴿ياأيها الذين آمنوا إذا جاءكم المؤمنات مهاجرات فامتحنوهن الله أعلم بإيمانهن فإن﴾ [المُمتَحنَة: 10]
Anonymous Group Of Translators Xìndào de rénmen a! Dāng xìn nǚmen qiānyí ér lái de shíhòu, nǐmen dāng kǎoyàn 414 dì liùyī zhāng liè zhèn (suàn fú) tāmen. Zhēnzhǔ shì zhì zhī tāmen de xìndé de ──rúguǒ nǐmen rènwéi tāmen què shì xìn nǚ, nàme, jiù bùyào shǐ tāmen zài guī bù xìndào de zhàngfū. Tāmen duìyú tāmen shì bù héfǎ de, tāmen duìyú tāmen yěshì bù héfǎ de. Nǐmen yīngdāng bǎ tāmen suǒ nà de pìnlǐ chánghuán tāmen. Dāng nǐmen bǎ tāmen de pìnlǐ jiāofù gěi tāmen de shíhòu, nǐmen qǔ tāmen wèi qī, duìyú nǐmen shì háo wú zuìguo de. Nǐmen bùyào jiānchí bù xìndào de qīzi de hūnyuē, nǐmen dāng suǒ huí nǐmen suǒ nà de pìnlǐ, jiào tāmen yě suǒ huí tāmen suǒ nà de pìnlǐ. Zhè shì zhēnzhǔ de lǜ lì, tā yī cǐ ér tì nǐmen pànjué. Zhēnzhǔ shì quánzhī de, shì zhì ruì de |
Anonymous Group Of Translators 信道的人们啊!当信女们迁移而来的时候,你们当考验 414 第六一章 列阵(蒜弗) 她们。真主是至知她们的信德的──如果你们认为她们确 是信女,那么,就不要使她们再归不信道的丈夫。她们对 于他们是不合法的,他们对于她们也是不合法的。你们应 当把他们所纳的聘礼偿还他们。当你们把她们的聘礼交付 给她们的时候,你们娶她们为妻,对于你们是毫无罪过 的。你们不要坚持不信道的妻子的婚约,你们当索回你 们所纳的聘礼,叫他们也索回他们所纳的聘礼。这是真 主的律例,他依此而替你们判决。真主是全知的,是至睿 的。 |
Ma Jian Xindao de renmen a! Dang xin numen qianyi er lai de shihou, nimen dang shiyan tamen. Zhenzhu shi zhi zhi tamen de xinde de——ruguo nimen renwei tamen que shi xin nu, namo, jiu buyao shi tamen zai gui bu xindao de zhangfu. Tamen duiyu tamen shi bu hefa de, tamen duiyu tamen yeshi bu hefa de. Nimen yingdang ba tamen suo na de pinli changhuan tamen. Dang nimen ba tamen de pinli jiaofu gei tamen de shihou, nimen qu tamen wei qi, duiyu nimen shi hao wuzuiguo de. Nimen buyao jianchi bu xindao de qizi de hunyue, nimen dang suo hui nimen suo na de pinli, jiao tamen ye suo hui tamen suo na de pinli. Zhe shi zhenzhu de lu li, ta yi ci er ti nimen panjue. Zhenzhu shi quanzhi de, shi zhi rui de. |
Ma Jian Xìndào de rénmen a! Dāng xìn nǚmen qiānyí ér lái de shíhòu, nǐmen dāng shìyàn tāmen. Zhēnzhǔ shì zhì zhī tāmen de xìndé de——rúguǒ nǐmen rènwéi tāmen què shì xìn nǚ, nàmò, jiù bùyào shǐ tāmen zài guī bù xìndào de zhàngfū. Tāmen duìyú tāmen shì bù héfǎ de, tāmen duìyú tāmen yěshì bù héfǎ de. Nǐmen yīngdāng bǎ tāmen suǒ nà de pìnlǐ chánghuán tāmen. Dāng nǐmen bǎ tāmen de pìnlǐ jiāofù gěi tāmen de shíhòu, nǐmen qǔ tāmen wèi qī, duìyú nǐmen shì háo wúzuìguo de. Nǐmen bùyào jiānchí bù xìndào de qīzi de hūnyuē, nǐmen dāng suǒ huí nǐmen suǒ nà de pìnlǐ, jiào tāmen yě suǒ huí tāmen suǒ nà de pìnlǐ. Zhè shì zhēnzhǔ de lǜ lì, tā yī cǐ ér tì nǐmen pànjué. Zhēnzhǔ shì quánzhī de, shì zhì ruì de. |
Ma Jian 信道的人們啊!當信女們遷移而來的時候,你們當試驗她們。真主是至知她們的信德的——如果你們認為她們確是信女,那末,就不要使她們再歸不信道的丈夫。她們對於他們是不合法的,他們對於她們也是不合法的。你們應當把他們所納的聘禮償還他們。當你們把她們的聘禮交付給她們的時候,你們娶她們為妻,對於你們是毫無罪過的。你們不要堅持不信道的妻子的婚約,你們當索回你們所納的聘禮,叫他們也索回他們所納的聘禮。這是真主的律例,他依此而替你們判決。真主是全知的,是至睿的。 |