Quran with Czech translation - Surah Yusuf ayat 67 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَقَالَ يَٰبَنِيَّ لَا تَدۡخُلُواْ مِنۢ بَابٖ وَٰحِدٖ وَٱدۡخُلُواْ مِنۡ أَبۡوَٰبٖ مُّتَفَرِّقَةٖۖ وَمَآ أُغۡنِي عَنكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٍۖ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَعَلَيۡهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ ﴾
[يُوسُف: 67]
﴿وقال يابني لا تدخلوا من باب واحد وادخلوا من أبواب متفرقة وما﴾ [يُوسُف: 67]
A. R. Nykl A rekl pak: „Synove moji, nevstupujte do mesta jednou branou, nybrz vstupte don branami rozlicnymi: nicmene neprospeje vam rada ma proti usouzeni Boha pranic nebot rozsouzeni prinalezi jedine Bohu: nan spoleham a nan necht spolehaji ti, kdoz na neho spolehaji.“ |
Hadi Abdollahian A on odrikavat O muj syn ne napsat 1 dvere; napsat oddelovat dvere! Ja ne uchovat ty vsechno dopredu dany BUH. S BUH patrit uplne soud! Ja sverit za Jemu za Jemu jsem povinen uplne trusters pripojit jejich sverit |
Hadi Abdollahian A on odríkávat O muj syn ne napsat 1 dvere; napsat oddelovat dvere! Já ne uchovat ty všechno dopredu daný BUH. S BUH patrit úplne soud! Já sverit za Jemu za Jemu jsem povinen úplne trusters pripojit jejich sverit |
Preklad I. Hrbek A dodal: "Synove moji, nevchazejte do mesta jedinou branou, nybrz vejdete branami ruznymi; ja nemohu vam v nicem pomoci proti Bohu, nebot rozhodnuti je veru jen u Boha. Na Nej se spoleham a necht na Nej se spolehaji vsichni, kdoz se spolehaji |
Preklad I. Hrbek A dodal: "Synové moji, nevcházejte do města jedinou branou, nýbrž vejděte branami různými; já nemohu vám v ničem pomoci proti Bohu, neboť rozhodnutí je věru jen u Boha. Na Něj se spoléhám a nechť na Něj se spoléhají všichni, kdož se spoléhají |