Quran with Czech translation - Surah An-Nahl ayat 112 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا قَرۡيَةٗ كَانَتۡ ءَامِنَةٗ مُّطۡمَئِنَّةٗ يَأۡتِيهَا رِزۡقُهَا رَغَدٗا مِّن كُلِّ مَكَانٖ فَكَفَرَتۡ بِأَنۡعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلۡجُوعِ وَٱلۡخَوۡفِ بِمَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ ﴾
[النَّحل: 112]
﴿وضرب الله مثلا قرية كانت آمنة مطمئنة يأتيها رزقها رغدا من كل﴾ [النَّحل: 112]
A. R. Nykl A cini vam Buh podobenstvim mesto, jez zilo v bezpeci a v klidu a obdarovano bylo zivobytim svym v hojnosti se vsech stran: vsak popiralo dobrodini bozi i okusiti dal mu Buh doby hladu a strachu za skutky jejich |
Hadi Abdollahian BUH UVEST PRIKLAD SPOLECNOST JEDNAT jsem POSKYTNOUT USPESNY obstarani PRICHOD S TO PODLE VSUDE. Pak ono zapnout unappreciative z buh stesti. Proto BUH zpusobit ti chutnat utrapa z hladoveni nejistota. receny byl nahrada co oni ucinil |
Hadi Abdollahian BUH UVÉST PRÍKLAD SPOLECNOST JEDNAT jsem POSKYTNOUT ÚSPEŠNÝ obstarání PRÍCHOD S TO PODLE VŠUDE. Pak ono zapnout unappreciative z buh štestí. Proto BUH zpusobit ti chutnat útrapa z hladovení nejistota. recený byl náhrada co oni ucinil |
Preklad I. Hrbek A Buh uvadi podobenstvi o meste, jez bylo bezpecne a spokojene a jemuz se dostavalo obzivy v hojnosti ze vsech stran, vsak nevdecne bylo vuci dobrodini Bozimu. A Buh dal jim okusit odevu hladu a strachu za to, ceho se dopustili |
Preklad I. Hrbek A Bůh uvádí podobenství o městě, jež bylo bezpečné a spokojené a jemuž se dostávalo obživy v hojnosti ze všech stran, však nevděčné bylo vůči dobrodiní Božímu. A Bůh dal jim okusit oděvu hladu a strachu za to, čeho se dopustili |