Quran with Czech translation - Surah Al-Baqarah ayat 19 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿أَوۡ كَصَيِّبٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فِيهِ ظُلُمَٰتٞ وَرَعۡدٞ وَبَرۡقٞ يَجۡعَلُونَ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِم مِّنَ ٱلصَّوَٰعِقِ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِۚ وَٱللَّهُ مُحِيطُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 19]
﴿أو كصيب من السماء فيه ظلمات ورعد وبرق يجعلون أصابعهم في آذانهم﴾ [البَقَرَة: 19]
A. R. Nykl Nebo podobni jsou tem, kteri pri spatreni mraku na obloze, tezkeho temnotami a hromem a bleskem, zacpavaji prsty usi sve pred dunenim hromu ze strachu pred smrti: ale Buh ze vsech stran obklopuje neverici |
Hadi Abdollahian Jiny priklad rainstorm lye od v tom jsem temnota bit blesk. Oni pripojit jejich ukrast jejich zaves obejit smrt! BUH jsem CELKEM vedomy si o disbelievers |
Hadi Abdollahian Jiný príklad rainstorm lye od v tom jsem temnota bít blesk. Oni pripojit jejich ukrást jejich záves obejít smrt! BUH jsem CELKEM vedomý si o disbelievers |
Preklad I. Hrbek Anebo jako kdyz objevi se na nebi mrak destivy, plny temnoty, hromu a blesku: lide si zacpavaji prsty usi sve pred hromobitim, bojice se smrti; avsak Buh obklopuje neverici ze vsech stran |
Preklad I. Hrbek Anebo jako když objeví se na nebi mrak deštivý, plný temnoty, hromů a blesků: lidé si zacpávají prsty uši své před hromobitím, bojíce se smrti; avšak Bůh obklopuje nevěřící ze všech stran |