Quran with Czech translation - Surah Ta-Ha ayat 69 - طه - Page - Juz 16
﴿وَأَلۡقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلۡقَفۡ مَا صَنَعُوٓاْۖ إِنَّمَا صَنَعُواْ كَيۡدُ سَٰحِرٖۖ وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيۡثُ أَتَىٰ ﴾
[طه: 69]
﴿وألق ما في يمينك تلقف ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر ولا﴾ [طه: 69]
A. R. Nykl I vrhni to, co v pravici sve drzis: i pozere to, co oni vyrobili, nebot co oni vyrobili, jest pouze lest kouzelnika; a nedojde dobrych vysledku kouzelnik, kamkoli by prisel.“ |
Hadi Abdollahian Hazet co ty zastavit od svuj vzprimit pomoct to odvolat co oni vymyslet! co oni vymyslet jsem nikoliv jinam than uklad kouzelnik. Kouzelnik spravovat ne mit uspech |
Hadi Abdollahian Házet co ty zastavit od svuj vzprímit pomoct to odvolat co oni vymýšlet! co oni vymýšlet jsem nikoliv jinam than úklad kouzelník. Kouzelník spravovat ne mít úspech |
Preklad I. Hrbek Hod hul, jiz mas v pravici, a ona pohlti to, co oni vyrobili, nebot to, co oni vyrobili, je jen kouzelnicky uskok a zadny kouzelnik nemuze dosahnout uspechu, at pujde kamkoli |
Preklad I. Hrbek Hoď hůl, již máš v pravici, a ona pohltí to, co oni vyrobili, neboť to, co oni vyrobili, je jen kouzelnický úskok a žádný kouzelník nemůže dosáhnout úspěchu, ať půjde kamkoli |