Quran with Russian translation - Surah Ta-Ha ayat 69 - طه - Page - Juz 16
﴿وَأَلۡقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلۡقَفۡ مَا صَنَعُوٓاْۖ إِنَّمَا صَنَعُواْ كَيۡدُ سَٰحِرٖۖ وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيۡثُ أَتَىٰ ﴾
[طه: 69]
﴿وألق ما في يمينك تلقف ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر ولا﴾ [طه: 69]
Abu Adel И брось (о, Муса) то, что у тебя в правой руке [свой посох], поглотит он то, что они [колдуны] содеяли; ведь они создали колдовское ухищрение, и не преуспеет волшебник, куда бы он не пришел» |
Elmir Kuliev Bros' to, chto derzhish' v svoyey desnitse, i ono proglotit sodeyannoye imi. Voistinu, sodeyannoye imi - eto kozni kolduna, a koldun ne preuspeyet, kuda by on ni prishel» |
Elmir Kuliev Брось то, что держишь в своей деснице, и оно проглотит содеянное ими. Воистину, содеянное ими - это козни колдуна, а колдун не преуспеет, куда бы он ни пришел» |
Gordy Semyonovich Sablukov Bros' na zemlyu chto v pravoy ruke tvoyey; ono poglotit to chto proizveli oni. Proizvedennoye imi yest' khitrost' volkhva; a volkhvu net schast'ya, kuda by on ni poshel |
Gordy Semyonovich Sablukov Брось на землю что в правой руке твоей; оно поглотит то что произвели они. Произведенное ими есть хитрость волхва; а волхву нет счастья, куда бы он ни пошел |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Bros', chto u tebya v pravoy ruke, pozhret ono to, chto oni sozdali; ved' oni sozdali ukhishchreniye volshebnika, i ne budet imet' schast'ya volshebnik, kuda by ne prishel |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Брось, что у тебя в правой руке, пожрет оно то, что они создали; ведь они создали ухищрение волшебника, и не будет иметь счастья волшебник, куда бы не пришел |