×

At sağ elindeki sopanı, onların meydana getirdikleri şeyleri yutsun, çünkü onlar, ancak 20:69 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ta-Ha ⮕ (20:69) ayat 69 in Turkish

20:69 Surah Ta-Ha ayat 69 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ta-Ha ayat 69 - طه - Page - Juz 16

﴿وَأَلۡقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلۡقَفۡ مَا صَنَعُوٓاْۖ إِنَّمَا صَنَعُواْ كَيۡدُ سَٰحِرٖۖ وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيۡثُ أَتَىٰ ﴾
[طه: 69]

At sağ elindeki sopanı, onların meydana getirdikleri şeyleri yutsun, çünkü onlar, ancak büyücülük düzeniyle yaptılar bu işi ve büyücü, Nerede olursa olsun, eremez umduğuna

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وألق ما في يمينك تلقف ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر ولا, باللغة التركية

﴿وألق ما في يمينك تلقف ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر ولا﴾ [طه: 69]

Abdulbaki Golpinarli
At sag elindeki sopanı, onların meydana getirdikleri seyleri yutsun, cunku onlar, ancak buyuculuk duzeniyle yaptılar bu isi ve buyucu, Nerede olursa olsun, eremez umduguna
Adem Ugur
Sag elindekini at da, onların yaptıklarını yutsun. Yaptıkları, sadece bir buyucu hilesidir. Buyucu ise, nereye varsa (ne yapsa) iflah olmaz
Adem Ugur
Sağ elindekini at da, onların yaptıklarını yutsun. Yaptıkları, sadece bir büyücü hilesidir. Büyücü ise, nereye varsa (ne yapsa) iflah olmaz
Ali Bulac
Sag elindekini atıver, onların yaptıklarını yutacaktır; cunku onların yaptıkları yalnızca bir buyucu hilesidir. Buyucu ise nereye varsa kurtulamaz
Ali Bulac
Sağ elindekini atıver, onların yaptıklarını yutacaktır; çünkü onların yaptıkları yalnızca bir büyücü hilesidir. Büyücü ise nereye varsa kurtulamaz
Ali Fikri Yavuz
Elindekini (asanı) bırakıver; o, onların yaptıklarını yutar. Cunku onların yaptıkları, ancak bir buyucu tuzagıdır. Buyucu ise, her nerede olsa felah bulmaz.”
Ali Fikri Yavuz
Elindekini (asanı) bırakıver; o, onların yaptıklarını yutar. Çünkü onların yaptıkları, ancak bir büyücü tuzağıdır. Büyücü ise, her nerede olsa felâh bulmaz.”
Celal Y Ld R M
«Sag elindekini yere bırakıver de onların yaptıklarını yalayıp yutsun. Yaptıkları, sihirbazın hile ve duzeninden baskası degildir. Sihirbaz ise nereden gelirse gelsin umduguna erisip basarılı olamaz.»
Celal Y Ld R M
«Sağ elindekini yere bırakıver de onların yaptıklarını yalayıp yutsun. Yaptıkları, sihirbazın hile ve düzeninden başkası değildir. Sihirbaz ise nereden gelirse gelsin umduğuna erişip başarılı olamaz.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek