Quran with Czech translation - Surah Ta-Ha ayat 96 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ بَصُرۡتُ بِمَا لَمۡ يَبۡصُرُواْ بِهِۦ فَقَبَضۡتُ قَبۡضَةٗ مِّنۡ أَثَرِ ٱلرَّسُولِ فَنَبَذۡتُهَا وَكَذَٰلِكَ سَوَّلَتۡ لِي نَفۡسِي ﴾
[طه: 96]
﴿قال بصرت بما لم يبصروا به فقبضت قبضة من أثر الرسول فنبذتها﴾ [طه: 96]
A. R. Nykl Rekl: „Videl jsem, co oni nevideli: i uchopil jsem hrst prachu ze slepeje poslovy a vysypal jsem jej do telete: a takto ponukla mne duse ma.“ |
Hadi Abdollahian On odrikavat ja prijmout co oni ne prijmout. Ja popadnout fistful (z oprasit) zauctovat kde? hlasatel kozlik uivany to misit zlaty lytko). Tento jsem co muj hledet nadchnout se mne ucinil |
Hadi Abdollahian On odríkávat já prijmout co oni ne prijmout. Já popadnout fistful (z oprášit) zaúctovat kde? hlasatel kozlík uívaný to mísit zlatý lýtko). Tento jsem co muj hledet nadchnout se mne ucinil |
Preklad I. Hrbek I odpovedel: "Spatril jsem to, co oni nevideli, a vzal jsem hrst prachu ze stopy posla a rozhodil jsem jej; takto mne svedla duse ma |
Preklad I. Hrbek I odpověděl: "Spatřil jsem to, co oni neviděli, a vzal jsem hrst prachu ze stopy posla a rozhodil jsem jej; takto mne svedla duše má |