×

Ó lidé, jste-li v pochybnostech ohledně zmrtvýchvstání, (uvažte), že stvořili jsme vás 22:5 Czech translation

Quran infoCzechSurah Al-hajj ⮕ (22:5) ayat 5 in Czech

22:5 Surah Al-hajj ayat 5 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Al-hajj ayat 5 - الحج - Page - Juz 17

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي رَيۡبٖ مِّنَ ٱلۡبَعۡثِ فَإِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ مِن مُّضۡغَةٖ مُّخَلَّقَةٖ وَغَيۡرِ مُخَلَّقَةٖ لِّنُبَيِّنَ لَكُمۡۚ وَنُقِرُّ فِي ٱلۡأَرۡحَامِ مَا نَشَآءُ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى ثُمَّ نُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰٓ أَرۡذَلِ ٱلۡعُمُرِ لِكَيۡلَا يَعۡلَمَ مِنۢ بَعۡدِ عِلۡمٖ شَيۡـٔٗاۚ وَتَرَى ٱلۡأَرۡضَ هَامِدَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡ وَأَنۢبَتَتۡ مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ ﴾
[الحج: 5]

Ó lidé, jste-li v pochybnostech ohledně zmrtvýchvstání, (uvažte), že stvořili jsme vás z prachu, pak ze semene, pak ze sražené krve, pak z kousku masa buď ve tvaru aneb beztvárného, abychom dali vám důkazy (moci své). A ponecháváme v lůnech cokoliv chceme až do lhůty předurčené: pak necháme vás vyjíti jako kojence: pak dáme vám dosíci věku dospělosti: a někteří z vás zemřou, jiní pak dojdou věku sešlosti takové, že nevědí ničeho z toho, co byli před tím věděli. A vidíš zemi vyschlou: však jakmile seslali jsme na ni vodu, vzpružila se a zbobtnala: a vzrostl na ní veškerý druh rostlin rozkošných

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الناس إن كنتم في ريب من البعث فإنا خلقناكم من تراب, باللغة التشيكية

﴿ياأيها الناس إن كنتم في ريب من البعث فإنا خلقناكم من تراب﴾ [الحج: 5]

A. R. Nykl
O lide, jste-li v pochybnostech ohledne zmrtvychvstani, (uvazte), ze stvorili jsme vas z prachu, pak ze semene, pak ze srazene krve, pak z kousku masa bud ve tvaru aneb beztvarneho, abychom dali vam dukazy (moci sve). A ponechavame v lunech cokoliv chceme az do lhuty predurcene: pak nechame vas vyjiti jako kojence: pak dame vam dosici veku dospelosti: a nekteri z vas zemrou, jini pak dojdou veku seslosti takove, ze nevedi niceho z toho, co byli pred tim vedeli. A vidis zemi vyschlou: vsak jakmile seslali jsme na ni vodu, vzpruzila se a zbobtnala: a vzrostl na ni veskery druh rostlin rozkosnych
Hadi Abdollahian
(O lide jestlie ty mel kady pochybovat zmrtvychvstani vzpominat si onen) my tvorit ty oprasit subsequently maly napsat obeh v vyznam (zarodek) pak ono sluset fetus odevzdat doivotni povaovat mdly! My tim procistit potreby ty. My domluvit luno cokoliv my prosit pro dopredu dany doba! My pak privest ty out mladistvy pak ty sahat zralost. i kdy trochu o ty posledni mlade others havy s skoda stari jen s najit out onen nic vedomi dosahnout nejaky vrchol! Take ty pohled ziskat byl naprosty pak ackoliv brzo ackoliv my lit to rozvodnit ono otrasat doivotni dospely uplne druh o krasny opustit
Hadi Abdollahian
(O lidé jestlie ty mel kadý pochybovat zmrtvýchvstání vzpomínat si onen) my tvorit ty oprášit subsequently malý napsat obeh v význam (zárodek) pak ono slušet fetus odevzdat doivotní povaovat mdlý! My tím procistit potreby ty. My domluvit luno cokoliv my prosit pro dopredu daný doba! My pak privést ty out mladistvý pak ty sahat zralost. i kdy trochu o ty poslední mláde others havý s škoda stárí jen s najít out onen nic vedomí dosáhnout nejaký vrchol! Také ty pohled získat byl naprostý pak ackoliv brzo ackoliv my lít to rozvodnit ono otrásat doivotní dospelý úplne druh o krásný opustit
Preklad I. Hrbek
Lide, jste-li na pochybach ohledne zmrtvychvstani, vzpomente si, ze stvorili jsme vas nejdriv z prachu, pak z kapky semene, pak z kapky prilnave, pak z kousku masa ztvarneneho ci beztvareho - abychom vam to objasnili. A umistujeme do luna to, co chceme, az do lhuty stanovene, potom vas z neho vyvedeme jako kojence, az posleze dosahnete dospelosti sve. A nektery z vas je povolan k Panu drive a nektery z vas je vrzen do veku seslosti, takze nevi nic z toho, co drive jiz vedel. A vidis zemi neplodnou, vsak kdyz na ni sesleme vodu, pohne se a vzedme a da vyrust ruznym druhum rostlin nadhernych
Preklad I. Hrbek
Lidé, jste-li na pochybách ohledně zmrtvýchvstání, vzpomeňte si, že stvořili jsme vás nejdřív z prachu, pak z kapky semene, pak z kapky přilnavé, pak z kousku masa ztvárněného či beztvarého - abychom vám to objasnili. A umisťujeme do lůna to, co chceme, až do lhůty stanovené, potom vás z něho vyvedeme jako kojence, až posléze dosáhnete dospělosti své. A některý z vás je povolán k Pánu dříve a některý z vás je vržen do věku sešlosti, takže neví nic z toho, co dříve již věděl. A vidíš zemi neplodnou, však když na ni sešleme vodu, pohne se a vzedme a dá vyrůst různým druhům rostlin nádherných
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek