Quran with Czech translation - Surah Al-Mu’minun ayat 27 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ أَنِ ٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ فَٱسۡلُكۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ مِنۡهُمۡۖ وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ ﴾
[المؤمنُون: 27]
﴿فأوحينا إليه أن اصنع الفلك بأعيننا ووحينا فإذا جاء أمرنا وفار التنور﴾ [المؤمنُون: 27]
A. R. Nykl I vnukli jsme mu: „Zbuduj archu pod dozorem nasim a podle vnuknuti naseho: a kdyz prijde rozkaz nas a praskne pec |
Hadi Abdollahian My pak nadchnout se jemu Utocit watercraft nas bdely otvor proto nas vdechnuti! When nas prikaz podlehnout atmosphere vareny stoupnuti pripojit to par z naprosty druh (o svuj zdomacnet zvire) svuj druh ledae ty odsoudit smrt! Ne mluven podle Mne ochoten za o ty zhresit; oni potopit |
Hadi Abdollahian My pak nadchnout se jemu Útocit watercraft náš bdelý otvor proto náš vdechnutí! When náš príkaz podlehnout atmosphere varený stoupnutí pripojit to pár z naprostý druh (o svuj zdomácnet zvíre) svuj druh ledae ty odsoudit smrt! Ne mluven podle Mne ochoten za o ty zhrešit; oni potopit |
Preklad I. Hrbek Tehdy vnukli jsme mu: "Postav archu pod dohledem oci Nasich a podle vnuknuti Naseho! A az prijde rozkaz Nas a pec az bude vrit |
Preklad I. Hrbek Tehdy vnukli jsme mu: "Postav archu pod dohledem očí Našich a podle vnuknutí Našeho! A až přijde rozkaz Náš a pec až bude vřít |