Quran with Kazakh translation - Surah Al-Mu’minun ayat 27 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ أَنِ ٱصۡنَعِ ٱلۡفُلۡكَ بِأَعۡيُنِنَا وَوَحۡيِنَا فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُنَا وَفَارَ ٱلتَّنُّورُ فَٱسۡلُكۡ فِيهَا مِن كُلّٖ زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِ وَأَهۡلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيۡهِ ٱلۡقَوۡلُ مِنۡهُمۡۖ وَلَا تُخَٰطِبۡنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ إِنَّهُم مُّغۡرَقُونَ ﴾
[المؤمنُون: 27]
﴿فأوحينا إليه أن اصنع الفلك بأعيننا ووحينا فإذا جاء أمرنا وفار التنور﴾ [المؤمنُون: 27]
Khalifah Altai Sonda ogan: "Kozdewimiz de nusqawımız boyınsa keme jasa" dep waxi ettik. Qasan amirimiz kelip, tandır (dan sw) qaynasa, sonda ar jınıstan bir jup jane ozderine qarsı buyrıq berilgenderden basqa, semyandı alıp, kemege tus. Sonday-aq zalım bolgandar jayında magan tuk deme. Oytkeni olar, swga batwga tiisti" dep waxi ettik |
Khalifah Altai Sonda oğan: "Közdewimiz de nusqawımız boyınşa keme jasa" dep waxï ettik. Qaşan ämirimiz kelip, tandır (dan sw) qaynasa, sonda är jınıstan bir jup jäne özderine qarsı buyrıq berilgenderden basqa, semyañdı alıp, kemege tüs. Sonday-aq zalım bolğandar jayında mağan tük deme. Öytkeni olar, swğa batwğa tïisti" dep waxï ettik |
Khalifah Altai Charity Foundation Sonda ogan: «Bizdin koz aldımızda jane waxiımız / uyretwimiz / s boyınsa keme jasa. Al, qasan amirimiz kelip, tandırdan sw burqıldap atılıp sıqqanda, ogan / kemege / arbir turden bir juptan ari otbasındı jane ozderine aldın ala Sozimiz otkenderden basqasın kirgiz. Adiletsizdik etkender jayında Magan soz aytpa / surama / . Olar - swga batırılatındar», - dep waxi ettik |
Khalifah Altai Charity Foundation Sonda oğan: «Bizdiñ köz aldımızda jäne waxïımız / üyretwimiz / ş boyınşa keme jasa. Al, qaşan ämirimiz kelip, tandırdan sw burqıldap atılıp şıqqanda, oğan / kemege / ärbir türden bir juptan äri otbasıñdı jäne özderine aldın ala Sözimiz ötkenderden basqasın kirgiz. Ädiletsizdik etkender jayında Mağan söz aytpa / surama / . Olar - swğa batırılatındar», - dep waxï ettik |
Khalifah Altai Charity Foundation Сонда оған: «Біздің көз алдымызда және уахиымыз / үйретуіміз / ш бойынша кеме жаса. Ал, қашан әміріміз келіп, тандырдан су бұрқылдап атылып шыққанда, оған / кемеге / әрбір түрден бір жұптан әрі отбасыңды және өздеріне алдын ала Сөзіміз өткендерден басқасын кіргіз. Әділетсіздік еткендер жайында Маған сөз айтпа / сұрама / . Олар - суға батырылатындар», - деп уахи еттік |