Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 125 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِينٗا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَٰهِيمَ خَلِيلٗا ﴾ 
[النِّسَاء: 125]
﴿ومن أحسن دينا ممن أسلم وجهه لله وهو محسن واتبع ملة إبراهيم﴾ [النِّسَاء: 125]
| A. R. Nykl Kdo lepsi ma nabozenstvi nad toho, jenz odevzdal se do vule bozi a kona dobro a nasleduje viru Abrahamovu, jenz pevny byl ve vire: a zajiste ucinil Buh Abrahama pritelem svym | 
| Hadi Abdollahian Ktery byl zcela usmernovat svem naboenstvi than jednotka nabidnout zcela BUH vest spravedlivy doivotni uceni z Abraham jednobostvi? BUH CHTIT Abraham MILY STOUPENEC | 
| Hadi Abdollahian Který byl zcela usmernovat svém náboenství than jednotka nabídnout zcela BUH vést spravedlivý doivotní ucení z Abraham jednoboství? BUH CHTÍT Abraham MILÝ STOUPENEC | 
| Preklad I. Hrbek Kdo lepsi ma nabozenstvi nez ten, jenz odevzdal se do vule Bozi, kona dobre skutky a nasleduje viru Abrahama, jenz byl hanifem? A ucinil Buh Abrahama Svym pritelem | 
| Preklad I. Hrbek Kdo lepší má náboženství než ten, jenž odevzdal se do vůle Boží, koná dobré skutky a následuje víru Abrahama, jenž byl hanífem? A učinil Bůh Abrahama Svým přítelem |