Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 146 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَٱعۡتَصَمُواْ بِٱللَّهِ وَأَخۡلَصُواْ دِينَهُمۡ لِلَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَسَوۡفَ يُؤۡتِ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 146]
﴿إلا الذين تابوا وأصلحوا واعتصموا بالله وأخلصوا دينهم لله فأولئك مع المؤمنين﴾ [النِّسَاء: 146]
A. R. Nykl vyjma tech, kdoz kajicne obrati se a polepsi a pridrzi se pevne Boha a ukazi se opravdovymi ve vire sve: tito zaradeni budou mezi verici a vericim da Buh odmenu velkou |
Hadi Abdollahian Jen ty litovat oprava zastavit pevne s BUH oddany jejich naboenstvi uplne BUH jen pocet verici! BUH prosit STESTI VERICI veliciny ODMENIT |
Hadi Abdollahian Jen ty litovat oprava zastavit pevne s BUH oddaný jejich náboenství úplne BUH jen pocet verící! BUH prosit ŠTESTÍ VERÍCÍ veliciny ODMENIT |
Preklad I. Hrbek s vyjimkou tech, kdoz pokani cinili a napravili se, na Boha se pevne spolehali a uprimne mu zasvetili svou viru. Tito budou patrit mezi verici a Buh zajiste da vericim odmenu nesmirnou |
Preklad I. Hrbek s výjimkou těch, kdož pokání činili a napravili se, na Boha se pevně spoléhali a upřímně mu zasvětili svou víru. Tito budou patřit mezi věřící a Bůh zajisté dá věřícím odměnu nesmírnou |