Quran with Czech translation - Surah An-Nisa’ ayat 162 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿لَّٰكِنِ ٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ مِنۡهُمۡ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَۚ وَٱلۡمُقِيمِينَ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَٱلۡمُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أُوْلَٰٓئِكَ سَنُؤۡتِيهِمۡ أَجۡرًا عَظِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 162]
﴿لكن الراسخون في العلم منهم والمؤمنون يؤمنون بما أنـزل إليك وما أنـزل﴾ [النِّسَاء: 162]
A. R. Nykl Vsak tem z nich, kteri jsou pevneho vedeni, jakoz i vericim, jiz veri v to, co seslano bylo tobe a v to, co seslano bylo pred tebou: a tem, kteri zachovavaji modlitbu a davaji almuznu a kdoz veri v Boha a v den posledni: tem dame odmenu velkou |
Hadi Abdollahian Ohledne Ceho ty among ti zdroj founded vedomi verici oni domnivat se za co odhalit ty za co odhalit zpredu ty! Oni jsem pozorovatel z Spojeni Prosba (Salat) darce z povinny milodar (Zakat;) oni jsem verici BUH Posledni Cas. My pripustit tyto prima odmenit |
Hadi Abdollahian Ohledne Ceho ty among ti zdroj founded vedomí verící oni domnívat se za co odhalit ty za co odhalit zpredu ty! Oni jsem pozorovatel z Spojení Prosba (Salat) dárce z povinný milodar (Zakat;) oni jsem verící BUH Poslední Cas. My pripustit tyto prima odmenit |
Preklad I. Hrbek Avsak tem z nich, kdoz ve vedeni jsou pevni a verici a uverili v to, co bylo tobe seslano, a v to, co bylo seslano pred tebou, a dodrzuji modlitbu a rozdavaji almuznu a veri v Boha a v den soudny, tem veru dame odmenu nesmirnou |
Preklad I. Hrbek Avšak těm z nich, kdož ve vědění jsou pevní a věřící a uvěřili v to, co bylo tobě sesláno, a v to, co bylo sesláno před tebou, a dodržují modlitbu a rozdávají almužnu a věří v Boha a v den soudný, těm věru dáme odměnu nesmírnou |