Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 162 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿لَّٰكِنِ ٱلرَّٰسِخُونَ فِي ٱلۡعِلۡمِ مِنۡهُمۡ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ يُؤۡمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلِكَۚ وَٱلۡمُقِيمِينَ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَٱلۡمُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أُوْلَٰٓئِكَ سَنُؤۡتِيهِمۡ أَجۡرًا عَظِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 162]
﴿لكن الراسخون في العلم منهم والمؤمنون يؤمنون بما أنـزل إليك وما أنـزل﴾ [النِّسَاء: 162]
Maulana Azizul Haque Al Umari parantu jo unamen se gyaan mein pakke hain tatha ve eemaan vaale, jo aapakee or utaaree gayee (pustak quraan) tatha aapase poorv utaaree gaee (pustak) par eemaan rakhate hain aur jo namaaz kee sthaapana karane vaale, zakaat dene vaale aur allaah tatha antim din par eemaan rakhane vaale hain, unheen ko ham bahut bada pratiphal pradaan karenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed parantu unamen se jo log gyaan mein pakke hai aur eemaanavaale hain, ve us par eemaan rakhate hai jo tumhaaree or utaara gaya hai aur jo tumase pahale utaara gaya tha, aur jo vishesh roop se namaaz qaayam karate hai, zakaat dete aur allaah aur antim din par eemaan rakhate hai. yahee log hai jinhen ham sheeghr hee badee pratidaan pradaan karenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed परन्तु उनमें से जो लोग ज्ञान में पक्के है और ईमानवाले हैं, वे उस पर ईमान रखते है जो तुम्हारी ओर उतारा गया है और जो तुमसे पहले उतारा गया था, और जो विशेष रूप से नमाज़ क़ायम करते है, ज़कात देते और अल्लाह और अन्तिम दिन पर ईमान रखते है। यही लोग है जिन्हें हम शीघ्र ही बड़ी प्रतिदान प्रदान करेंगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi lekin (ai rasool) unamen se jo log ilm (deen) mein bade mazaboot pae par faayaz hain vah aur eemaan vaale to jo (kitaab) tumapar naazil huee hai (sab par eemaan rakhate hain) aur se namaaz padhate hain aur zakaat ada karate hain aur khuda aur roze aakherat ka yaqeen rakhate hain aise hee logon ko ham anaqareeb bahut bada ajr ata faramaenge |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi लेकिन (ऐ रसूल) उनमें से जो लोग इल्म (दीन) में बड़े मज़बूत पाए पर फ़ायज़ हैं वह और ईमान वाले तो जो (किताब) तुमपर नाज़िल हुई है (सब पर ईमान रखते हैं) और से नमाज़ पढ़ते हैं और ज़कात अदा करते हैं और ख़ुदा और रोज़े आख़ेरत का यक़ीन रखते हैं ऐसे ही लोगों को हम अनक़रीब बहुत बड़ा अज्र अता फ़रमाएंगे |