Quran with Czech translation - Surah Al-Ahqaf ayat 15 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَوَصَّيۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ بِوَٰلِدَيۡهِ إِحۡسَٰنًاۖ حَمَلَتۡهُ أُمُّهُۥ كُرۡهٗا وَوَضَعَتۡهُ كُرۡهٗاۖ وَحَمۡلُهُۥ وَفِصَٰلُهُۥ ثَلَٰثُونَ شَهۡرًاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُۥ وَبَلَغَ أَرۡبَعِينَ سَنَةٗ قَالَ رَبِّ أَوۡزِعۡنِيٓ أَنۡ أَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ ٱلَّتِيٓ أَنۡعَمۡتَ عَلَيَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَيَّ وَأَنۡ أَعۡمَلَ صَٰلِحٗا تَرۡضَىٰهُ وَأَصۡلِحۡ لِي فِي ذُرِّيَّتِيٓۖ إِنِّي تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَإِنِّي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ ﴾
[الأحقَاف: 15]
﴿ووصينا الإنسان بوالديه إحسانا حملته أمه كرها ووضعته كرها وحمله وفصاله ثلاثون﴾ [الأحقَاف: 15]
A. R. Nykl A doporucili jsme cloveku laskave jednani vuci rodicum jeho: neb s utrapou nosila jej matka jeho a s utrapou porodila jej; a noseni jeho a (kojeni az k) odstaveni (trvalo) tricet mesicu. A kdyz dosahl dospelosti sve a dosahl veku ctyriceti let, rekne: „Pane muj, povzbud mne, abych vdecnym byl za dobrodini, jez prokazal's mi a rodicum mym; a abych konal dobro, v nemz zalibeni bych nalezl; a ucin mne spravnym v potomstvu svem — neb kajicne obracim se k tobe a zajistet jsem z odevzdanych do vule tve.“ |
Hadi Abdollahian My porucit lidska bytost jsem honor svem zdroj. Svem ujmout se jako matka vrt jemu arduously ustoupit pocatek podle jemu arduously absorbovat duverny pecovat z jemu 30 mesice! When on sahat zralost prijit stari z 40 on odrikavat Muj Lord naridit mne uznat stesti Ty poskytnout mi muj zdroj znicit spravedlivy spravovat spokojeny Ty! Pripustit muj detsky jsem spravedlivy take! Ja litovat Ty; ja jsem submitter |
Hadi Abdollahian My porucit lidská bytost jsem honor svém zdroj. Svém ujmout se jako matka vrt jemu arduously ustoupit pocátek podle jemu arduously absorbovat duverný pecovat z jemu 30 mesíce! When on sahat zralost prijít stárí z 40 on odríkávat Muj Lord narídit mne uznat štestí Ty poskytnout mi muj zdroj znicit spravedlivý spravovat spokojený Ty! Pripustit muj detský jsem spravedlivý také! Já litovat Ty; já jsem submitter |
Preklad I. Hrbek Ulozili jsme cloveku laskavost vuci rodicum jeho; matka jeho jej ve strastech nosila a ve strastech jej porodila a jeho noseni a kojeni trvalo tricet mestcu. A kdyz dosahl dospelosti sve a dosahl veku ctyriceti let, zvolal: "Pane muj, vnukni mi, abych byl vdecny za dobrodini Tve, jimz jsi zahrnul mne i rodice me! Necht konam skutky zbozne, v nichz naleznes zalibeni, a ucin pro mne dobrym potomstvo me. Kajicne se k Tobe obracim a jsem jednim z tech, kdoz do vule Tve jsou odevzdani |
Preklad I. Hrbek Uložili jsme člověku laskavost vůči rodičům jeho; matka jeho jej ve strastech nosila a ve strastech jej porodila a jeho nošení a kojení trvalo třicet městců. A když dosáhl dospělosti své a dosáhl věku čtyřiceti let, zvolal: "Pane můj, vnukni mi, abych byl vděčný za dobrodiní Tvé, jímž jsi zahrnul mne i rodiče mé! Nechť konám skutky zbožné, v nichž nalezneš zalíbení, a učiň pro mne dobrým potomstvo mé. Kajícně se k Tobě obracím a jsem jedním z těch, kdož do vůle Tvé jsou odevzdáni |