Quran with Czech translation - Surah Al-A‘raf ayat 101 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 101]
﴿تلك القرى نقص عليك من أنبائها ولقد جاءتهم رسلهم بالبينات فما كانوا﴾ [الأعرَاف: 101]
A. R. Nykl Onech mest ti vylozime deje: prisli k nim proroci jejich s jasnymi dukazy, vsak nechteli uveriti v to, co pred tim byli nazvali vylhanym. Takovymto zpusobem vtiskuje Buh pecet na srdce nevericich |
Hadi Abdollahian My licit ty dejiny ty spolecnost jejich hlasatel odchod ti vycistit zkouska oni ne jsem domnivat se za co oni vyradit neli! BUH TIM VTISKNOUT JADRO disbelievers |
Hadi Abdollahian My lícit ty dejiny ty spolecnost jejich hlasatel odchod ti vycistit zkouška oni ne jsem domnívat se za co oni vyradit neli! BUH TÍM VTISKNOUT JÁDRO disbelievers |
Preklad I. Hrbek A vypravime ti pribehy techto mest: prichazeli k nim poslove jejich s jasnymi dukazy, avsak oni nebyli sto uverit tomu, co drive za lez prohlasili. A takto Buh zapecetuje srdce nevericich |
Preklad I. Hrbek A vyprávíme ti příběhy těchto měst: přicházeli k nim poslové jejich s jasnými důkazy, avšak oni nebyli sto uvěřit tomu, co dříve za lež prohlásili. A takto Bůh zapečeťuje srdce nevěřících |