Quran with Czech translation - Surah Al-A‘raf ayat 179 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَقَدۡ ذَرَأۡنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ لَهُمۡ قُلُوبٞ لَّا يَفۡقَهُونَ بِهَا وَلَهُمۡ أَعۡيُنٞ لَّا يُبۡصِرُونَ بِهَا وَلَهُمۡ ءَاذَانٞ لَّا يَسۡمَعُونَ بِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ ﴾
[الأعرَاف: 179]
﴿ولقد ذرأنا لجهنم كثيرا من الجن والإنس لهم قلوب لا يفقهون بها﴾ [الأعرَاف: 179]
A. R. Nykl Velky pocet Dzinnu a lidi stvorili jsme pro peklo: srdce maji, jimiz niceho nechapou, oci maji, jimiz niceho nevidi, usi maji, jimiz niceho neslysi. Dobytcatum podobni jsou, ba jeste hloubeji upadaji v blud, nez dobytcata: toto jsou ti, kdoz nedbaji |
Hadi Abdollahian My predloit podle Peklo dav z jinns lidsky. Oni mel dbat oni vyloucit co z ceho ne dorozumeni otvor oni ne prijmout zaves oni ne naslouchat! Oni jsem zvire; nikoliv oni jsem druhy spatny - Oni jsem zcela neuvedomujici si |
Hadi Abdollahian My predloit podle Peklo dav z jinns lidský. Oni mel dbát oni vyloucit co z ceho ne dorozumení otvor oni ne prijmout záves oni ne naslouchat! Oni jsem zvíre; nikoliv oni jsem druhý špatný - Oni jsem zcela neuvedomující si |
Preklad I. Hrbek A stvorili jsme veru pro peklo mnozstvi dzinu i lidi, kteri maji srdce, jimiz nic nechapou, a maji oci, jimiz nic nevidi, a maji usi, jimiz nic neslysi. Podobaji se dobytku, ba jsou jeste zbloudilejsi - a to jsou ti, kdoz jsou lhostejni |
Preklad I. Hrbek A stvořili jsme věru pro peklo množství džinů i lidí, kteří mají srdce, jimiž nic nechápou, a mají oči, jimiž nic nevidí, a mají uši, jimiž nic neslyší. Podobají se dobytku, ba jsou ještě zbloudilejší - a to jsou ti, kdož jsou lhostejní |