×

A kdo nešlechetnějším jest toho, jenž vymýšlí o Bohu lži a lží 7:37 Czech translation

Quran infoCzechSurah Al-A‘raf ⮕ (7:37) ayat 37 in Czech

7:37 Surah Al-A‘raf ayat 37 in Czech (التشيكية)

Quran with Czech translation - Surah Al-A‘raf ayat 37 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ ﴾
[الأعرَاف: 37]

A kdo nešlechetnějším jest toho, jenž vymýšlí o Bohu lži a lží nazývá znamení jeho? Těmto dostane se podílu jejich, předurčeného jim v Knize (věčné), až do chvíle, kdy přijdou k nim vyslanci naši, aby přijali je v náručí smrti. I řeknou k nim: „Kde jsou ti, jež vzývali jste vedle Boha?“ Odpovědí: „Ztratili se nám,“ a takto sami o sobě dosvědčí, že byli nevěřícími

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته أولئك ينالهم, باللغة التشيكية

﴿فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته أولئك ينالهم﴾ [الأعرَاف: 37]

A. R. Nykl
A kdo neslechetnejsim jest toho, jenz vymysli o Bohu lzi a lzi nazyva znameni jeho? Temto dostane se podilu jejich, predurceneho jim v Knize (vecne), az do chvile, kdy prijdou k nim vyslanci nasi, aby prijali je v naruci smrti. I reknou k nim: „Kde jsou ti, jez vzyvali jste vedle Boha?“ Odpovedi: „Ztratili se nam,“ a takto sami o sobe dosvedci, ze byli nevericimi
Hadi Abdollahian
Ktery odporny than ty byl vynalezt prostirat se BUH vyradit Svem zjeveni? Tyto vzit si jejich rozdelit proto bible pak when nas hlasatel podlehnout ukoncit jejich doivotni oni odrikavat Kde? jsem obraz ty uivany vzyvat BUH? Oni odrikavat Oni oddany nas. Oni loisko svedcit sebe oni jsem disbelievers
Hadi Abdollahian
Který odporný than ty byl vynalézt prostírat se BUH vyradit Svém zjevení? Tyto vzít si jejich rozdelit proto bible pak when náš hlasatel podlehnout ukoncit jejich doivotní oni odríkávat Kde? jsem obraz ty uívaný vzývat BUH? Oni odríkávat Oni oddaný nás. Oni loisko svedcit sebe oni jsem disbelievers
Preklad I. Hrbek
A kdo je nespravedlivejsi nez ten, kdo o Bohu si lzi vymyslil ci znameni Jeho za lez prohlasil? Takovym dostane se podilu jejich podle toho, co v Knize je napsano. Az k nim prijdou vyslanci Nasi, aby je k nam povolali, zeptaji se: "Kde jsou ti, ktere jste vedle Boha vzyvali?" A tehdy odveti: "Ztratili se nam!" - a takto sami o sobe dosvedci, ze byli neverici
Preklad I. Hrbek
A kdo je nespravedlivější než ten, kdo o Bohu si lži vymyslil či znamení Jeho za lež prohlásil? Takovým dostane se podílu jejich podle toho, co v Knize je napsáno. Až k nim přijdou vyslanci Naši, aby je k nám povolali, zeptají se: "Kde jsou ti, které jste vedle Boha vzývali?" A tehdy odvětí: "Ztratili se nám!" - a takto sami o sobě dosvědčí, že byli nevěřící
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek